说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 动词空缺
1.
Gapping,LPD,and subject positions in English and Chinese;
动词空缺、左边界省略及英汉语主语位置
2.
Word Lacunas and Selection of Word Meanings in E-C Translation;
英汉翻译中词汇的空缺和词义的选择
3.
ENGLISH-CHINESE NONEQUIVALENTS-ZERO OF EQUIVALENCE AND THE CONFLICT IN THE MEANING OF WORDS;
英汉词语的不对等性表现——词汇空缺与词义冲突
4.
The Origins and Equivalents of Culture-bound Words with Lexical Gap in a Bilingual Dictionary
双语词典中词汇空缺成因及对应词处理
5.
C. He is wearing a nice sweater.
五、听录音,填写所缺单词,每空一词(听两遍)
6.
The vacancy in vocabulary mainly exists in its referential and pragmatic connotation.
词汇的空缺主要是指称意义和语用意义的空缺,研究词汇的空缺及翻译对策十分必要。
7.
Complete this story. Put in the missing words.
完成这一个故事。 补出空缺的单词。
8.
On Translation Strategies of Cultural-gapped Words in C-E Translation;
汉英翻译中的文化空缺词及翻译对策
9.
A Comparative Study of the Culturally Blank Words between English and Chinese;
英汉文化空缺词汇的对比研究(英文)
10.
On the Categories and Causes of Lexical Gaps between English and Chinese from Cultural Perspective;
英汉词汇空缺类型及成因的文化分析
11.
Lexical Gap and "Cultural Addendum" in Pragmatic Translation;
词汇空缺与语用翻译中的“文化补遗”
12.
Cognitive Research on Lexical Gap and Major Methods for Filling Lexical Gap
词项空缺的认知研究及主要填补手段
13.
5. Fill in the blanks with the right verb form.
用适当的动词形式填空。
14.
2. Fill in the blanks with the right form of the verbs.
用动词的适当形式填空.
15.
6. Read and put in the right forms of the verbs.
用动词适当形式填空.
16.
Fill in each blank, using the correct verb in its correct form.
用正确动词形式填空。
17.
An Analysis of Culture-gapped Words in Cultural Vacancy from an Intercultural Communication Perspective;
从英汉文化空缺词看跨文化视角下的文化空缺现象
18.
Culture gap is the main obstacle in the translation of culture_loaded words.
文化空缺是文化内涵词翻译的主要障碍。