1.
Self-translation:a Special Form of Translation:Differentiation and Analysis on Tagore s Poetry Self-translation;
自译:一种特殊形态的翻译——泰戈尔诗歌自译辨析
2.
Toward Methodological Diversity in Literary Translation:Xiao Qian as an Exemplar;
增亦翻译,减亦翻译——萧乾自译文学作品启示录
3.
On the Task of the Translator - A Case Study on the Self-translation of Taibei People;
从自译看译者的任务——以《台北人》的翻译为个案
4.
--from Holidays in the U.S.A.
——译自:《美国的节日》
5.
--Excerpts from Newsweek
——节译自《新闻周刊》
6.
--Excerpts from A Brief History of the World
——节译自:《世界简史》
7.
Excerpts from A Brief History of Time
节译自《时间简史》
8.
From "The Legionary"
译自《古罗马军团》
9.
Excerpts from Scenes of America
节译自《美国风光》
10.
-- Excerpts from Western Manners
——节译自《西方礼节》
11.
----Excerpts from Portraits from Memory
——节译自:《来自回忆的画像》
12.
Benjamin and Untranslatable Translation
本雅明与“不可译”的“翻译”自身
13.
Perspectives on theTranslator s Freedom during the Process of Translation;
从原文到译文——看译者自由的几个角度
14.
double precision automatic interpretive system
双精度自动翻译系统
15.
From Independent Newspaper of London
译自《伦敦独立新闻报》
16.
From Farm Journal, U.S.A.
译自美国《农场周刊》
17.
-- from Times Weekly<p>
——译自:《泰晤土报周刊》
18.
He offered himself as an interpreter.
他毛遂自荐作一名译员。