说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译的历史性
1.
A Study of Historicality in Translation;
从Gone With the Wind的重译看翻译的历史性
2.
Future of Translation as a Discipline and the Historical Turn in Translation Studies;
翻译学科的未来及翻译研究的历史性转向
3.
Historical Understanding and Validity of Interpretation in Translation
翻译中的“历史性理解”及“解释的有效性”
4.
Hu Shi s Translated Poems and Translation Defined in the Historical Background;
译耶?作耶?——胡适译诗与翻译的历史界定
5.
On Social Attribute of the Translating Activity from Three Stages in the Development of Translation--Concurrently discussing the translations of Yan Fu and Lin Shu;
从翻译发展的三个历史时期看翻译活动的社会属性——兼谈严复与林纾的翻译
6.
Establishing the Science of Translation:the Historical Necessity and Practical Possibility;
建立翻译学:历史必然性与现实可能性
7.
On Translation Strategies from the Perspective of Historical Task of Literary Translation;
从文学翻译历史使命的角度看翻译策略的选择
8.
On the Development of Translation Theories According to the Four Translation Climaxes in Chinese History;
从中国历史上四次翻译高潮谈翻译理论的发展
9.
Translation·Imagination·History--The Imagination and Construction of Translation to the image of China
翻译·想象·历史——翻译对中国形象的想象与建构
10.
Historical Development and Present Situation of Uyghur Translation Literature;
论维吾尔翻译文学的历史演变与现状
11.
Translation Strategies of Culture-bound Expressions in Chinese Historical Classics;
历史典籍中特殊文化因素的翻译策略
12.
On the History and Functions of Translating Chinese Culture to the World;
浅谈中国文化对外翻译的历史及功能
13.
The“Deconstruction”of“Fidelity”as a Cardinal Principle of Translation;
“忠实”作为翻译标准的历史与时代重构
14.
From Historic and University City
译自《历史性的大学城》
15.
On Importance of Cultural and Historical Factors Involved in the Concept Translation Between English and Chinese;
简论历史和文化因素在翻译英汉概念时的重要性
16.
Towards Gary Snyder’s Poetics in Translation
历史意识与诗性原则——美国诗人加里·斯奈德的翻译诗学研究
17.
Translation Selections Conditioned by Historical-Cultural Context:Translation of Science Textbooks at the Beginning of 20th Century;
历史文化制约下的翻译选择——20世纪初中小学科学教科书的翻译
18.
THICK DESCRIPTION,THE NEW HISTORICISM AND THICK TRANSLATION--Translation Studies from the Perspective of Cultural Anthropology;
深度描写、新历史主义及深度翻译——文化人类学视阈中的翻译研究