1.
The registration of Chinese-foreign equity joint ventures Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises
中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业
2.
Those who apply for establishing Chinese-foreign equity joint ventures,Chinese-foreign contractual joint ventures or foreign-capital enterprises
申请中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业
3.
Whichever entity or individual establishes a Chinese-foreign joint venture enterprise, Chinese-foreign cooperative enterprise or wholly-owned foreign enterprise that engages in distributive sale of books, newspapers or periodicals,
设立从事图书、报纸、期刊分销业务的中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业,
4.
Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises established within the territory of the People's Republic of China;
在中华人民共和国境内设立的中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业
5.
Article 85 This law applies to the use of land by Sino-foreign joint equity and cooperative ventures, and wholly foreign-owned enterprises.
第八十五条 中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业使用土地的,适用本法;
6.
On Legal Character and Features of Chinese and Foreign Co-operative Joint Venture;
论中外合作经营企业的法律性质及法律特征
7.
"Enterprises with foreign investment"referred to in this Law mean Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises that are established in China."
本法所称外商投资企业,是指在中国境内设立的中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业。
8.
Research on the Issue of the Foreign Partners Recovering Their Investment inAdvance in Chinese-foreign Contractual Joint Ventures;
浅析中外合作经营企业外方先行回收投资的法律问题
9.
On Abolishing The System About Foreign Businessmen s Reclaiming Investment In Advance In Chinese And Foreign Cooperative Joint Ventures;
中外合作经营企业外商先行回收投资制度废止论
10.
The logical problems of the foreign party’s Recovering its Investment in Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures ahead of Time;
中外合作经营企业外方先行回收投资的法律问题
11.
A New Perspectives on the Legal Nature of the foreign party s Recovering its Investment in Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures ahead of Time;
中外合作经营企业外方先行回收投资的法律性质新探
12.
three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
三资企业(中外合资合作、外商独资经营)
13.
Management of Joint-Venture in China
中外合资经营企业管理
14.
Accounting of Joint-Venture in China
中外合资经营企业会计
15.
Accounting in Joint Ventures in China
中外合资(经营)企业会计
16.
cooperative joint venture
合作经营企业,合营企业
17.
These Provisions shall not apply to the houses owned by Chinese-foreign equity joint ventures, Chinese-foreign contractual ventures, and foreign-capital enterprises.
七、规定不适用于中外合资经营企业、外合作经营企业和外资企业所有的房屋。
18.
"Here, the Foreign-Invested Enterprises mean enterprises with overseas Chinese capital, enterprises with foreign capital, and Chinese and Foreign joint ventures."
这里海外投资企业指的是侨资企业,外资企业,中外合资经营企业。