1.
Disclosure Analysis of our Country s Related Transaction of Marketed Corporation;
我国上市公司关联方交易及披露分析
2.
The regulation of related party transaction information disclosure of listed companies;
上市公司关联方交易信息披露的规范
3.
To be Listed is Connected the Transaction Information Disclosure the Research
上市公司关联方交易信息披露的研究
4.
On the Price-made Methods of Transactions Among Related Parties;
关于2002年上市公司关联方交易定价方法浅析
5.
Research on the Relationship between Earning Management by Related Party Transactions and Listed Company s Profit being Transferred by Related parties;
上市公司关联方交易盈余管理与关联方利益转移关系研究
6.
A Study on the Performance of the Methods of Corporate Restructuring between Related Party of List Company;
上市公司关联方资产重组类型的绩效研究
7.
Research on That Effectiveness of the Related Party Transaction Supervision in Listed Corporation;
上市公司关联方交易监管及其效果研究
8.
Research on Related-party Transaction and It s Disclosure of Listed Company in Our Country;
我国上市公司关联方交易及其披露问题的研究
9.
AUDITING RISK ABOUT THE RELATED PART TRANSACTION OF LISTED COMPANIES AND EVADING IT;
上市公司关联方交易的审计风险及其规避
10.
Thought of Related Parties Transaction of Listed Companies in Our Country;
对我国上市公司关联方交易现状的思考
11.
Research on Listed Companies Related-Party Transaction Internal Control in China
中国上市公司关联方交易内部控制研究
12.
A Comparative Analysis on the Relation among a Listed company and Its Related Parties and Their Transaction Revealing;
关于上市公司关联方关系及其交易披露的比较分析
13.
Study on Financial Information Disclosure of Related Party Transactions;
我国上市公司关联方关系及其交易信息披露问题研究
14.
The proposal of the listed company's associated party on offsetting debts with assets must be examined and approved by the shareholders' general meeting, and the shareholders of the associated party shall withdraw from voting.
上市公司关联方以资抵债方案须经股东大会审议批准,关联方股东应当回避投票。
15.
An independent director shall render his independent opinions regarding the proposal of the listed company's associated party on offsetting debts with assets,
独立董事应当就上市公司关联方以资抵债方案发表独立意见,
16.
Messrs Brown & Co. ltd. has advised us get in touch with you concerning... .
关于……公司建议本公司与贵方联络.
17.
If the Company deems necessary, it may take temporary employees seconded from affiliated companies of the Investor.
如公司认为必要,其可以从投资方的关联公司借调临时雇员。
18.
A listed company shall not provide financial guarantees for its shareholders or their affiliates.
上市公司不得为股东及其关联方提供担保。