1.
Dorothy Day s Pacifism:In the Dispute about Spanish Civil War;
多萝西·戴的和平主义——以西班牙内战为背景
2.
The Conversion of a Radical: the Social Thought and Activities of Dorothy Day
一个激进者的皈依——多萝西·戴的思想和行动
3.
Dorothy always acts like a wet blanket at our parties.
多萝西在我们的聚会上总是令人扫兴。
4.
As they finished breakfast, Dorothy dropped her bombshell.
吃罢早饭,多萝西投下了她的重磅炸弹。
5.
Dorothea seized this as a precious permission.
多萝西娅认为这是一个美好的允诺。
6.
His chances of meeting Dorothea were rare.
他跟多萝西娅见面的机会极少。
7.
I wonder who you show temper, Dorothea.
我不明白你为什么要生气,多萝西娅。
8.
Dorothea was still hurt and agitated.
多萝西娅仍在生气,觉得心烦意乱。
9.
warm maternal affection for her guest- Dorothy Sayers.
对宿客母亲般的慈爱-多萝西·塞耶斯。
10.
Dorothea had learned to read the signs of her husband's mood.
多萝西娅已经懂得观察丈夫的脸色。
11.
Why are you thanking me?’ Dorothy asked.
“你为什么要感谢我呢?”多萝西问到。
12.
Dorothy: Well, she must be a very special...person.
多萝西:她一定是位非常特别的……人。
13.
Oh no!’ said Dorothy. ‘How can we get across?
“哦,不!”多萝西说,“我们可怎么过去呢?”
14.
Oh dear!’ said Dorothy. ‘What are we going to eat for dinner?
“哦,天啊!”多萝西说,“我们晚饭吃什么啊?”
15.
Autonomous Existence--Reread Dorothea's Choices
自主的存在——再探多萝西娅的选择
16.
The three girls in the beaver bonnets were no handsomer than the turnips that skirted the roadside.
那三位戴水獭皮帽的小姐,她们生的跟大路两旁的萝卜差不多。
17.
Two weeks later, Dorothy returned, smiling and suntanned.
两星期之后,多萝西回来,满面笑容,晒得黑黑的。
18.
Dorothea felt rather ashamed as she detected herself in these speculations.
多萝西娅发现自己这么胡思乱想,不免有些脸红。