1.
Reconsideration on an Old Argument:"West Wind"or"East Wind";
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
旧话重提:《西风颂》还是《东风颂》
2.
Ode to the West Wind.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
西风颂((雪莱 (Shelley) 的诗))。
3.
Relevance Theory and Poetry Translation--A Comparative Study of the Chinese Versions of Ode to the West Wind;
关联理论与英诗汉译——《西风颂》汉译比较
4.
On the Image of Shelley s “Ode to the West Wind”;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
妙音神思,喻言万象——《西风颂》意象赏析
5.
Romanticism and Philosophy: Two Modes to Interpret Ode to the West Wind;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
浪漫与哲性:《西风颂》的两种解读范式
6.
A Comparative Study on Romantic Spirit Reflected in “Lisao” and “Ode to the West Wind”;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
《离骚》与《西风颂》的浪漫主义精神比较研究
7.
About Western Poetics Influence upon Translators since 1919 from Chinese Translations of Ode to the West Wind;
从《西风颂》的翻译看“五四”以来西方诗学对译者的影响
8.
here Shelley’s rhapsodic and declamatory tendencies find a subject perfectly suited to them.
雪莱最著名的抒情诗当属“西风颂”,这首诗语气狂热,宜于诵读。
9.
The Perfect Combination with Nature and Imagination-A Romanticism Study of Shelley s Ode to the West Wind;
自然与想象的完美融合——对雪莱“西风颂”的浪漫主义元素研究
10.
On Poetry Translation from the Perspective of Relevance Theory: A Case Study of Four Chinese Versions of Shelley's Ode to the West Wind
从关联理论的角度论诗歌翻译—雪莱《西风颂》四个汉译本之个案分析
11.
And he often sang the praises of the windmills, but no one listened to him.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
此外,他还经常歌颂风车,但却没有人听。
12.
On the Literary Traits and Characters of Feng , Ya , Song ;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
论“风”、“雅”、“颂”的文学性及其特点
13.
On the Effects upon the Rhythm of the Serial Bells on the Poetical Style of The Zhoui-Dynasty Sacrificial Songs;
论编钟节奏对《周颂》诗体风格的影响
14.
A Song of Beauty of Time Space;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
时空美的颂歌——中国古代风景诗赏析
15.
Dissussion of "Rites"on Lu Sacrificial Songs without Ballads in The Book of Songs;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
从《诗经》中有鲁颂而无鲁风来谈“礼”
16.
The Hangover of WEIs’ Elegant Songs and Their Degenerative Tendency;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
韦孟韦玄成诗之雅颂余风与赋化倾向
17.
The Ode of Chinese Intellectuals--Comments on "Big tree moves westward"
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
共和国知识分子的颂歌——评《大树西迁》
18.
For instance, "Tashihungpo"sings the praises of the Tashihungpo Monastery in Tibet.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
如《扎西伦布》:其歌词是赞颂扎西伦布寺的内容,