1.
Esq. ( Esquire)
写信时对男性的敬称
2.
Tentative Analysis About Why the Chinese Character 您 (Nin) Is Chosen to Express the Honorific Second Person;
第二人称敬称选用“您”字表示原因初探
3.
An elderly or venerable man.Used as a title of respect.
前辈,长者一个年长并受尊敬的人。用作敬称
4.
On the Pragmatic Failure and Equivalence of the Honorifics and Terms of Humility in the Chinese-English Translation;
敬称、谦称在汉译英中的语用失误与语用等值
5.
The Modest and Respective Appellation of the Wei,Jin and Six Dynasties from the View of Shi Shuo Xin Yu;
从《世说新语》看魏晋六朝的谦敬称谓
6.
Abusing the Honorific,Misreading the Old Terminology,Unknowing the Abbreviation--Three Mistakes in Fortress Besieged and Related Responsibilities;
滥用敬称·误读旧称·不识简称——《围城(节选)》中的三处“硬伤”及其编校责任
7.
Modest words included modest appellation and modest adverb, and they were the reflection of etiquette culture.
谦敬词语包括谦敬称谓和谦敬副词,合乎古代礼仪的规范,是礼仪文化的反映。
8.
Used as a courtesy title for a younger son of a duke or marquis.
阁下,大人用作对公爵或侯爵年轻的儿子的敬称
9.
Used as a polite, but more often patronizing, form of address or description
用作敬称或客气的描述,但多含屈尊俯就之意
10.
Used as a courtesy title before the given or full name of a boy not considered old enough to be addressed as Mister.
少爷用于年龄上还不足被称为“先生”的少年的名字前的敬称
11.
With many good wishes for the holidays and the coming year!
敬祝节日快乐,新年事事称心如意!
12.
For his brilliant military feats, Yue Fei was both feared and admired by his enemy who nicknamed him Yue'Ye'Ye or Dreaded Grandpa Yue.
敌人对他既害怕,又敬佩,称呼“岳爷爷”。
13.
There was nothing disrespectful in the call.
这种称呼并没有不尊敬的意思。
14.
The addressing of "Mister"reveals the meaning of respect;
“先生”的称谓则透着尊敬之意。
15.
A title, phrase, or grammatical form conveying respect, used especially when addressing a social superior.
敬语,尊称用于表达敬意的头衔,短语或语法形式,尤指称呼社会层次较高的人
16.
(in the Roman Catholic Church)title of sb thought to be very holy but not yet made a saint
(天主教)备受敬仰但尚未被列入圣徒者的称号.
17.
But( which becometh women professing godliness) with good works.
只要有善行。这才与自称是敬神的女人相宜。
18.
Even there were addresses for women, it is those addresses that were extremely disrespectful.
即使有对女人的称谓﹐也是一些极为不尊敬的。