说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《归鸟》
1.
Place Hope on Homeward Birds and Pursue Original Purity and Simplicity--About Tao yuan-ming s natural philosophy from the Homeward Bird s Impression;
寄心归鸟 追求真朴——从陶渊明《归鸟》组诗看其生命价值取向
2.
The Similarities and Differences of the Poems by Wordsworth and Tao Yuanming From To the Cuckoo and The Homeward Bird;
从《致杜鹃》、《归鸟》看华兹华斯和陶渊明诗的异同
3.
"Nearly all the woodsmen have reached home, Birds have settled on their perches in the quiet mist...."
樵人归欲尽, 烟鸟栖初定。
4.
I bare my breast toward opening clouds,I strain my sight after birds flying home.
荡胸生层云, 决眥入归鸟。
5.
The blackbird sit on the nest wait for the return of her mate.
黑鹂在巢中等候其雄鸟归来。
6.
The blackbird sat on the nest waiting for the return of her mate.
黑鹂在巢中等候其雄鸟归来.
7.
Australian birds formerly included in the family Laniidae.
澳大利亚鸟,以前归于伯劳科。
8.
Birds Return Late at Night in Cities
都市夜归鸟——“小”广告人的苦乐生活
9.
The beast retires to its shelter, and the bird flies to its nest.
走兽有穴可归,飞鸟有巢可
10.
" Thought of the verse, image of the swan immortal bird becomes after the induction change.
”诗句之意念,鸿鹄仙鸟之意象经归纳变化而成。
11.
D. H. Lawrence s Birds, Beasts and Flowers : An Invocation for Human Return and Universal Harmony;
劳伦斯《鸟·兽·花》:人的复归与宇宙和谐秩序的祈唤
12.
small Australian bird related to the button quail; classified as wading bird but inhabits plains.
与三趾鹑有亲缘关系的澳大利亚小鸟;被归为涉水鸟类但经常在大草原上栖息。
13.
Unscrupulous bird dealers would recapture such birds for resale to well meaning devotees.
无道德的鸟类经营商人会抓回一些鸟,然后卖给适当意义上的归皈者。
14.
How did the birds find their way on that long journey, which they had never made before?
这些鸟是怎样在它们从来没有经历过的长途上找到归途的呢?
15.
We birds are homeless now because people chop down to many trees and destroy the forests to build houses and grow crops for themselves.
有的人为了造房屋、植经济作物,滥伐森林,使我们鸟类同胞无家可归。
16.
Even from the first, the words went wrong, the catbird pecked away the nightingale.
一开始字里行间就漏洞百出,猫声鸟居然把夜莺啄得铩羽而归。
17.
I knew what had to be done. May 14 would be the release date -- Mother's Day.
该是把鸟放在归大自然的时候了,日子就选在5月14日的母亲节。
18.
That book of limitless yearning was like an eager bird through the clouds.
书中那无限的愁思,恰似一只云层中穿行的归心似箭的鸟儿。