说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 旅游景点翻译
1.
On the Adaptation of Zunyi Tourist Translation from Adaptation Theory;
从顺应理论看旅游景点翻译的变通性
2.
Problems in Chinese-English Translation in Tourist Spots and Countermeasures--Summer Resort in Chengde;
旅游景点翻译应注意的问题——也谈承德避暑山庄景点翻译
3.
A Brief Analysis of Translation Strategies Applied in Qingdao Tourism Translation--From the Perspective of Translation Variation
青岛市旅游景点翻译策略浅析——从变译理论角度
4.
Error Analysis of English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan
武汉旅游景点翻译资料的英译错误分析
5.
Translation of Buddhism Tourism Texts under the Cultural Translation Theory
文化翻译观指导下的佛教旅游景点资料翻译
6.
Cultural Connotations in Translation of Scenic Spot Names;
旅游景点名称翻译应突出其文化内涵
7.
View on the Translation of Scenic Spot Signs in Guizhou;
贵州部分旅游景点标示语翻译之我见
8.
On the Translation of Some Local Tourist Attractions;
谈谈怀化几个旅游景点(区)名称的翻译
9.
Pragmatic Translation Rules On Scenic Spot Signs Translation;
语用翻译学原理在旅游标识语翻译中的运用——以桂林旅游景点为例
10.
Traslation of Tourist Texts Based on Functionalist Translation Theory--Taking Sightseeing Spots of Hunan Province as Examples
功能翻译理论指导下的旅游资料汉英翻译——以湖南旅游景点为例
11.
Tourism Translation Needs to Be Beautified--Taking English introduction of Chengdu's scenic spots as an example
旅游翻译呼唤美译——以成都市旅游景点之英译为例
12.
On the C-E Translation of Tourist Text--Case Study of Quanzhou Tourist Text
旅游外宣文本的汉英翻译探析——以泉州地区旅游景点英译文本为例
13.
Pragmatic Equivalence and Its Application in the Translation of Scenic Spot Introduction;
语用等值及其在旅游景点介绍翻译中的应用
14.
An Analysis of the Tourist Material Translation of Henan Scenic Spots from a Cross-Cultural Perspective;
河南省旅游景点英文翻译的跨文化审视
15.
A Contrastive Analysis of Information Restructuring in CE Tourism Translation;
旅游景点简介翻译的信息重组对比研究
16.
On Applying Cross-cultural Consciousness into Chinese-English Translation of Tourist Text;
跨文化意识在旅游景点英语翻译中的运用
17.
Functional Equivalence Theory and Chinese-English Translation on Public Sign of Tourist Attractions in Shenyang and Benxi
功能对等理论与沈本旅游景点公示语汉英翻译
18.
On Translation Strategy of Featured Scenic Spots Text under Cultural Context
论文化语境下特色旅游景点文本的翻译策略