说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 唐诗研究
1.
On the Poet Temperament of Mr. Wen Yiduo and His Influences on the Research of Tang Dynasty s Poem;
论闻一多的诗人气质对其唐诗研究的影响
2.
On "Shengqing(expressive voice)" of Tang Poetry;
论“声情(声气)”——唐诗研究中的一个盲点
3.
Studies of Tang Poetry in Literary Criticisms of Northern Song Dynasty;
北宋几种文学批评形式中的唐诗研究
4.
The Study of Tang Poetry in Korea since 1950: Historical Vagaries;
1950年以来韩国唐诗研究之动向
5.
The Situation and Trend of Tang Poem Study During the Past Thirty Years of Reform and Opening-up
改革开放30年唐诗研究的态势及走向
6.
On Tang Poets Introspection on War through Their Poetry about the Wars along the Border--The 5th of series study of border poetry in Tang Dynasty;
从唐代边塞诗看唐代诗人的战争反思——唐代边塞诗系列研究之五
7.
Prof. Mo Lifeng s Study on the Poetry in Tang and Song Dynasty: A Comment on On the Poetry of Tang and Song Dynasty;
莫砺锋教授的唐宋诗研究——评《唐宋诗论稿》
8.
The Competition between Tang Poetry and Song Poetry and the Study of the Characteristics of Song Poetry in the 20 Century
20世纪的唐宋诗之争及宋诗特征研究
9.
A Research of Stephen Owen's Study on the Poetry History and Poetics of the Tang Dinasty
论宇文所安的唐代诗歌史与诗学研究
10.
Liu Shen-xu’s View of Life and Poems
盛唐江西诗人刘昚虚交游及诗歌研究
11.
The Characteristics of Peoms to Express Goodbye by People s in Tang Dynesty from the View of Frontier Forts;
从唐代边塞诗看唐人的送别新曲——唐代边塞诗系列研究之六
12.
Development and Changes of Tang-bo Relations through Border Poetry of Tang Dynasty--The third part of series study on border poetry of Tang Dynasty;
从唐代边塞诗看唐蕃关系的发展变化——唐代边塞诗系列研究之三
13.
A Considerable Skilled Work on Studying the Poets During the Tang Dynasty--Comment A Research on the Poets Marriages During the Tang Dynasty by Professor Wang Huibin;
一部唐代诗人研究的功力之作——评王辉斌教授《唐代诗人婚姻研究》
14.
A Study of Professor Stephen Owen's Research of Capital Poetry in High Tang
宇文所安盛唐“京城诗”研究之研究
15.
Vigorous and Sprightly Style of Woman Taoist Poets in the Tang Dynasty;
唐代女冠诗的放情笔调——唐代女冠诗美学风貌系列研究之一
16.
An Approach to Poetry′s Verbal Strategies in Target Language:a Comparative Study of Translation of Tang Poetry into English;
论诗的译语言说策略——唐诗英译对比研究
17.
The Study of Geography Distribution of Tang Poetry from 712AD to 805AD;
公元712-805年唐诗歌创作地理分布研究
18.
A Comparative Study on the English Translations of Tang Poetry by Willis Barnstone and Xu Yuanchong;
Willis Barnstone和许渊冲唐诗英译文比较研究