说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语义差
1.
Semantic Difference of Chinese Transitive Verbs from the Semantic Features;
从语义特征看汉语及物动词语义差
2.
On the Cultural Differences in Language Communication from the Semantic Distinction;
语义差别谈语言交际中的文化差异
3.
Semantic Differences between even if and even though;
even if与even though的语义差
4.
Comparison of the Pragmatic Differences Between "Safe" and "Secure"
比较safe和secure的语义差
5.
The Semantic Difference between "Cognate Object" Construction and "Predicate+Adverbial" Construction;
“同源宾语”构式与“谓语+状语”构式的语义差
6.
A Research of Semantic Differences between English and Chinese in Cross-cultural Communication;
跨文化交际中英汉语的语义差异研究
7.
Semantic Analysis of Different Shades of Meanings in English Synonymous Paradigm and Synonyms Teaching;
英语同义词聚合的语义差别分析及其教学
8.
Comparative Semantic Differences of the Prepositive and Postpositive Attributives in English and Chinese;
前后置定语语义差异在英汉语言中的对比分析
9.
Differences in the Connotations of Animals and English Vocabu Lary Teachina;
动物词语的国俗语义差异与英语词汇教学
10.
On the Semantic and Syntactic Analysis of "Zenme_1" and "Zenme_2"
“怎么_1”与“怎么_2”的句法语义差
11.
Analysis on the Synonymy of "差点没" and "差点";
“差点没”和“差点”语义同指考察
12.
A Semantic and Pragmatic Approach to the Difference between Chinese and Western Cultures;
从中西文化差异看汉英语义与语用差别
13.
Uygur-Chinese Vocabulary Meaning Pragmatics Difference and Bilingual Lexicography;
维汉语词汇的语义、语用差异与双语词典编纂
14.
The Differences Between the Structural Grammar and the Transformational Generative Grammar;
结构主义语法与转换生成语法的差异
15.
A semantic and pragmatic account of the differences between syntactic characteristics of zhidao(知道) and renwei(认为)
“知道”与“认为”句法差异的语义、语用解释
16.
Cultural Differences Between English and Chinese in Semantic Dimension;
从语义层面看英语—汉语的文化背景差异
17.
And it isn't a mere semantic nicety.
它不只是语义上的细微差别。
18.
Cultural Difference, Semantic Non-correponence and Translation Research;
文化差异、语义的非对应及翻译研究