1.
Contrast research in the double-syllable words and reduplicated words in the same form of AA in Modern Chinese;
现代汉语AA式叠音词、重叠词对比研究
2.
A Comparative Analysis on Chinese Reiterative Locutions and English Reduplicative Words;
汉语叠词和英语词汇重叠现象对比分析
3.
Reduplications & Rhymed words and Their Link with Tao Yuanming s Appreciation of Beauty;
论叠词和联绵词与陶渊明审美之联系
4.
The Determination of Words Feature and Discrimination of the Ancient Chinese Grammatical Formation Reduplication Words Meaning;
古汉语构形重叠词的词性归属及意义辨析
5.
A Contrastive Study of the Similarities Between English Synonymy Pairs and Chinese Reduplication Words;
英语同义词对子与汉语重叠词相似性对比研究
6.
Contrast of Rhetorical Study in English and Chinese Reduplication
英语重叠词与汉语联绵词修辞对比研究
7.
Comparative analysis on non-lexical and lexical reduplications of Chinese and English;
汉英非词重叠和词汇重叠式对比分析
8.
Study on the Overlapping of Nouns, Verbs and Adjectives in Xiangfan Dialects;
襄樊方言名词、动词、形容词重叠初探
9.
Overlapping Structures of Nouns, Verbs and Adjectives in Quanzhou Dialect
泉州方言名词、动词及形容词的重叠式
10.
The Pronunciation of Redulplication Suffix in ABB Model Adjective;
带叠音后缀形容词的叠音后缀的读音
11.
A Brief Talk on the Translation of Reduplication Quantifiers in English Noun Phrases;
略谈英语名词短语的叠字数量词汉译
12.
Effects of Adjective Reduplication and Verb Reduplication on Semantic Cognition
形容词、动词重叠对语义认知的影响
13.
The aesthetic meaning of reiterative locution in LI Yi-an s Ci;
易安词双叠的妙用及叠韵双声的美学探微
14.
Reduplicated Beauty--On XU Yuanchong's Translation of Reduplications in the Poems of the Song Dynasty
“叠”出的美——浅析许渊冲对宋词中叠字的翻译
15.
A reduplicated measure word or a noun such as人,年 and天 have the meaning of" every".
量词或一部分名词如"人、、"等重叠后,有"每"的意思。
16.
Germination of Verb and Adjective in Longyan Dialect and Its Effect on Meaning;
龙岩话动词形容词重叠与表义程度的强弱
17.
The Grammatical Meaning of the Verbal Repitition Pattern of AABB and the Features of the Verbs in this Pattern;
动词AABB复叠式的语法意义及动词的特点
18.
Relation between the pronunciation and the mianing of the cognate words of the group“蔓”and of this group s rhyming compounds;
“蔓”组同源词及相关叠韵复合词的音义关系探析