说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《石头记》
1.
"Grievance Argument" in The Story of the Stone--How is the grievance for the Cao s and Li s families argued in The Story of the Stone;
《石头记》“辩冤”记——《石头记》是如何为曹家、李家“辩冤”的
2.
A Study on the Translation Strategies of Color Words in the Story of the Stone;
霍译《石头记》中颜色词翻译策略研究
3.
The Development of the Characters Names in and the Finish Time of the Jaxu Version of Stone Tale;
《石头记》的人名演变与甲戌本成书时间
4.
The Order of Zhiyanzhai s Four Times Remarks in Stone Tale;
试探《石头记》脂砚斋四次评语的先后
5.
Hong Lou Meng and Shitou Ji: Versions and their English translations,;
《红楼梦》和《石头记》:版本和英译名
6.
Some Investigations about Li Ding Who was Probably Zhi Yanzhai that Made First and Valuable Comments on Shitou Ji;
李鼎其人其事——《石头记》评批者脂砚斋行状考辨
7.
The best English translation is David Hawkes's The Story of the Stone, in five volumes.
最好的英文译本是戴维·霍克斯译的《石头记》,共五卷。
8.
A stone placed over a grave as a marker; a tombstone.
墓碑,墓石置于坟墓上作为记号的石头;墓石
9.
The convex surface of that stone has the mark of dragon.
那块石头的凸面上刻有龙的印记。
10.
New story of the stone is an important work of WU Ji an-ren.
《新石头记》是吴趼人的重要作品。
11.
This is an abridged edition of "Stone Story".
这是“石头记(红楼梦)”的节略版。
12.
On the Mongolia Royal Remarks Feature;
论《蒙古王府本石头记》行侧墨批的特点
13.
On Poetry Translation;
从“题石头记”一诗的英译看诗歌翻译
14.
A Discussion On The 1754 Revised Version Of Zhiyanzai s Second Comments On The Story Of The Stone;
《脂砚斋重评石头记甲戌校本》校订商酌
15.
The cultural implications of the “stone” in A Journey to the West and A Dream of the Red Chamber;
《西游记》《红楼梦》中“石头”的文化隐喻
16.
Careful, boys, this is Greek fire.You can blow us all to hell here.
给投石机装石头<p>记住,你们乃正义之师
17.
There -- on the big rock over yonder -- done with candle-smoke."
那边——那边的大石头上——有蜡烛烟熏出来的记号。”
18.
Memories are like stones, time and distance erode them like acid.
记忆犹如石头,时间和距离像酸一样腐蚀着它们。