说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译共性
1.
On the Translation Universals-Enlightened by the Dialogue Between Postcolonialism and Feminism in the Field of Translation;
翻译共性探析——后殖民主义与女性主义在翻译中的对话
2.
Chinese Translatology and its Specific Characteristics;
特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系
3.
An Investigation of the Commonness of Yan Fu's and Lu Xun's Translation Theories by Skopostheory
译介救国 开启民智——从翻译目的论看严复与鲁迅翻译观的共性
4.
Approaching Tea Poetry Translation from the Perspective of Language Universality-a Case Study on the Translation of Six Desires
从《六羡歌》英译探语言共性视阈下的茶诗翻译
5.
Consensus Theory of Truth and Constructive Translatology;
共识性真理与建构主义翻译学——论建构的翻译学之真理观
6.
Translation: Towards the Fusion and Accretion of Different Culrares -On Retaining Source Text Diversities in Translation;
翻译:寻求文化的共生与融合——也谈翻译中对原文差异性的保持问题
7.
Explicitation and Implicitation in English Translation of Classical Chinese Poetry;
汉古诗英译中的显性翻译与隐性翻译
8.
An Investigation on Chinese-English Translation of Public Signsin Lianyungang
连云港市公共标识语的英汉翻译规范性调研
9.
Translatability Study in Qianzhongshu s work "Linshu s Translation";
从《林纾的翻译》看翻译的可译性与不可译性
10.
The Translator s Shared Horizon and the Restraints of Interpreting in Translating--With a Comment on the Relations Between the Translator s Shared Horizon and Norms;
公共视域与翻译解释的有限性——兼论公共视域与规范的异同
11.
A Few Words on Acceptability of Translation
小议翻译的可接受性:从校名翻译谈起
12.
Explanatory Translation in the C-E Translation
解释性翻译在汉英翻译实践中的应用
13.
Epochal Character of Translation;
翻译的时代性——谈五四时期的翻译
14.
A Relevance-Theoretic Approach to Intertextuality Renderings;
“关联翻译理论”视角中的互文性翻译
15.
The Nature of Translation and Fundamental Task of Translation Criticism;
翻译的本质与翻译批评的根本性任务
16.
Metatranslatology and the principles of its polysystematic study;
元翻译学的思考与翻译的多元性研究
17.
Inter-subjectivity in Pragmatic Translation Explained by the Functionalist Translation Theory
应用翻译的主体间性:功能翻译的阐释
18.
The Purposiveness of Selections in Translation--A case study on Hu Shi's translational activity
论翻译选择的目的性——胡适翻译研究