说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 林纾
1.
The Relationship Between "Novels Translated by Lin" and Lin Su s Own Creative Practice;
“林译小说”与林纾文学创作的关系
2.
On Lin Shu s Contribution to May 4th New Culture Movement of 1919;
林纾对“五四”新文化运动的贡献
3.
Yan Fu and Lin Shu s Translation: a Perspective of Manipulation;
从操纵论的角度看严复和林纾的翻译
4.
A Poetics Study on Lin Shu s Translating Methods in His Chinese Translation of Uncle Tom s Cabin;
林纾《黑奴吁天录》翻译方法的诗学阐释
5.
On the Literary Vision and Cultural Position in Lin Shu’s Translataed Fictions;
林纾翻译小说的文学视野与文化立场
6.
Comparison of the Translating Styles Between Lin Shu and Yan Fu;
林纾和严复翻译方法之对比(英文)
7.
On Artistic Innovation and Defects of Lin Shu s Short Stories;
林纾短篇小说的艺术创新及其缺陷
8.
Lin Shu s Interpretation of Haggard s Adventure,Ghost and Monster Stories;
林纾对哈葛德冒险与神怪小说的解读
9.
The Contradiction and Apprehension in the Period of the Literature Transformation-a Discussion on Linshu;
文学转型时期的矛盾与惶惑——林纾试论
10.
Cultural Adaptation in Lin Su s Translation of Uncle Tom s Cabin;
从《黑奴吁天录》看林纾翻译的文化改写
11.
Mr. Qian Zhongshu s translation theory as reflected in his The Translation of Lin Shu;
从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观
12.
On the Translator's Moral Decision-making-Based on the Case Study of Lin Shu's Translation Activity
林纾的翻译活动看译者的道德选择
13.
An Interpretation of the Validity of Lin Shu's Translation of Uncle Tom's Cabin
林纾《黑奴吁天录》翻译之合法性探讨
14.
Studies of Lin Shu's Kuai Rou Yu Sheng Shu from Adaptation Theory
从顺应理论看林纾译作《块肉余生述》
15.
Consideration for Readers' Horizons in LIN Shu's Fiction Translation Strategies
林纾小说翻译策略中的读者视野关照
16.
On Lin Shu's Translation in the Light of Polysystem Theory
林纾翻译的多元系统理论阐释(英文)
17.
The Translation Theory of Qian Zhongshu's Work "The Translation of Lin Shu"
从《林纾的翻译》看钱钟书的翻译思想
18.
Lin Shu and Pound are prominent representatives of the phenomenon of creative treason.
林纾和庞德是创造性叛逆现象的突出代表。