1.
From interpreting competence to interpreter competence--A tentative model for objective assessment of interpreting;
“口译能力”评估和“译员能力”评估——口译的客观评估模式初探
2.
Developing the Students Oral Interpreting Ability in College English Teaching;
大学英语教学对学生口译能力的培养
3.
On the Ability of Interpretation and its Influence on the Cultivation of All-round Intellectuals of Foreign Languages;
试议口译能力与复合型外语人才的培养
4.
On the Development of Interpretation Autonomy of English Majors;
英语专业学生自主口译能力培养途径的探索
5.
Studies on the Interpretation Capability of Non-English Majors;
非英语专业大学生口译能力调查与研究
6.
On how to develop students oral interpretation competence in relevant courses;
浅议学生口译能力在相关课程中的培养
7.
On Strengthening the Interpreters Intercultural Competence;
浅论提高口译译员的跨文化交际能力
8.
A Tentative Study on Sports Interpreter's Competence--An Approach of the Assessment Models of Interpreting and Interpreter Competence
以“口译、译员能力”评估模式浅议体育口译应具备之能力
9.
Interpreters Competence in Transnational Movie Co-Productions-An Approach of Assessment Models;
从“译员能力”评估模块浅析跨国电影合拍片口译、译员能力培养
10.
Research on the Interpreting Curriculum Model Aiming at the Development of Interpreter Competence;
以发展译员能力为中心的口译课程模式研究
11.
Interpreting Practice in Promoting Oral Communicative Competence;
口译实践与博士生口语交际能力的培养
12.
Influence of the Analytical Ability of Discourse Markers on Consecutive Interpretation;
分析话语标记语的能力对交替口译的影响
13.
The Applied Business English Interpretation Teaching and Students Competence Cultivation;
应用型商务英语口译教学与学生能力培养
14.
Vocabulary Acquisition in C-E Interpretation;
汉英口译教学:学生驾驭词汇能力的培养
15.
On Dynamic Thinking of Interpretation from Bickerton s Philosophical View of Language;
从Bickerton语言哲学视角谈口译动态思维能力
16.
Memory Training in Interpretation Teaching Based on Memory Mechanism;
从记忆机制看口译教学中记忆能力的培养
17.
Translation Competence and Translator Competence in Translation Teaching;
翻译教学中翻译能力与译者能力的主从地位
18.
A translator might also be an interpreter, of course.
当然,一个翻译也可能是一名口译人员。