说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 影视翻译
1.
Strategies for Cultural Elements in English-Chinese Screen Translation;
英汉影视翻译中文化因素的翻译策略
2.
Film Translation──a Field Of Growing Importance in Translation;
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域
3.
The Application of Foreignization and Domestication in E-C Film Translation;
同化和异化在英译汉影视翻译中的应用
4.
On the Translation of Cultural Information in Films from Cultural Translation Perspective
从文化翻译观的角度看影视翻译中文化信息的处理
5.
Guangzhou Translation Service... Provide translation services of over30 languages in Guangzhou.
福译网...北京索福源投资顾问有限公司主办的翻译网站,提供口笔译和影视翻译服务。
6.
Film Title Translation from the Perspective of Communicative Translation Theory;
交际翻译理论视角下的电影片名翻译
7.
Movie Title Translation from the Perspective of Functionalist Approaches
功能翻译理论视角下的电影片名翻译
8.
Translation of Film Titles: A Perspective of Functionalist Theories;
从功能翻译理论的视角看电影片名的翻译
9.
On Translating Subtitle of Films and TV Series from Perspective of Relevance Theory
从关联理论视角研究影视剧字幕翻译
10.
On Two Different Layers Between Film and TV Program Subtitle Translation--Talking about the Incomplete Coincident Relationship Between Film and TV Program Scenario Translation and Subtitle Translation;
论影视作品字幕翻译的两个不同层面——影视作品文本翻译与字幕翻译的不完全重合关系
11.
Translation of the Movie Title from the Perspectives of Reception Aesthetics;
接受美学理论视角下的电影片名翻译
12.
On Equivalence of Movie Dialogue Translation;
论影视对白翻译的等值策略及其补充
13.
Discussion on Technical Principle for Handling with Translation of Captions of Movies and Televisions;
浅谈影视字幕翻译的技术性处理原则
14.
On Principles of Movie Title Translation;
外国影视作品名称翻译的原则性探究
15.
Adding the Finishing Touch --Random Thoughts on the Translation of the Script Title;
“画龙”与“点睛”——浅谈影视剧片名翻译
16.
Analysis on the Information Delivery of Screen Translation
影视台词翻译中信息的传播效果分析
17.
A Study of Film Title Translation from the Perspective of Context Adaptation
语境顺应视角下的电影片名翻译研究
18.
On Some Factors Influencing Translators Strategies at a Cultural Angle;
文化视角下影响译者翻译策略选择取向的因素