说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语文-语转换
1.
Linguistic Pbolems in text-to-speech conversion Processing of the Chinese;
汉语文-语转换处理中的语言学问题
2.
The Research of Chinese Text-To-Speech Based on PSOLA;
基于PSOLA的汉语文语转换技术研究
3.
Code-Switching in Chinese/English Bilingual Speakers --a case study among 30 Chinese/English bilinguals;
英汉双语者的语码转换现象(英文)
4.
On the translation of English and Chinese idioms and the context of culture
文化语境视角下英汉成语的喻义转换
5.
Study of Chinese-English Code-switching in Web Blog
博客网文中的“汉英”语码转换现象研究
6.
Prosody learning and simulation for Chinese text to speech system
文语转换系统中汉语韵律的学习和模拟
7.
The study of the trainable prosodic model for Chinese text to speech system
汉语文语转换系统中可训练韵律模型的研究
8.
The Linguistic Adaptation of Chinese-English Code-Switching in the Discourses of Chinese Magazines
中文杂志语篇中汉英语码转换的顺应性研究
9.
A Chinese text-to-speech system with high intelligibility and high naturalness
一种高清晰度、高自然度的汉语文语转换系统
10.
The Study and Implementation of Some Key Techniques in the Chinese Text-to-Speech System;
汉语文语转换系统HJ-TTS关键技术的研究与实现
11.
There is no Korean text to do Hangul Hanja Conversion on.
无朝鲜语文本可作朝鲜文字/朝鲜文汉字转换。
12.
Impact of Sino-Anglo Code-switching upon the Syntax of Modern Chinese;
英汉语码转换对现代汉语句法的影响
13.
Contrastive Studies on Affirmation-Negation Transformation in English, Chinese and Korean
英语、汉语、朝鲜语肯定——否定转换对比
14.
A Pragmatic Approach to Chinese and English Code-switching in Advertising Discourse;
广告语篇中英汉语码转换的语用研究
15.
A Study of Code-switching in Chinese Pragmatics;
当前汉语语用中的语码转换现象研究
16.
On Linguistic Delicacy In English-Chinese Translation
论英汉文学翻译中的语言美——兼议英汉翻译语体风格的转换
17.
A Study on Chinese-English Code-switching in Chinese Magazine Advertising;
中文报刊广告中汉英语码转换现象研究
18.
Chinese-English Codeswitching in Chinese Popular Songs: Characteristics and Motivations;
中文流行歌曲中的汉英语码转换:特点和动因