1.
unformatted input output statement
无格式输入输出语句
2.
random file I/O statement
随机文件输入输出语句
3.
L1 Interference with Chinese Learners Concerning English as a Foreign Language Learners Syntactical Output;
母语对中国学生英语句法输出的干扰
4.
Analysis of Syntactic Categories in the Input before Emergence of First Word in Chinese Language Acquisition
汉语习得首词输出前言语输入句法范畴分析
5.
The Effect of Input Enhancement and Output on the Acquisition of English Relative Clauses for Chinese English Learners;
输入加强与输出对于中国英语学习者定语从句习得的影响
6.
The Effects of Output and Self-correction on ESL Relativization;
输出和自我改正对英语关系从句习得的影响
7.
Research on the Overseas Students Output of Chinese Passive Sentences;
留学生汉语被动句输出情况的调查研究
8.
This paper centreson the discussion of how to make the relation of outputs and inputs of sentenees and how to build up itsdats structures。
本文重点讨论了如何建立语句的输入输出关系及相关的数据结构。
9.
An Empirical Study of Effects of Noticing Hypothesis and Output Hypothesis on the Acquisition of the English Attributive Clause;
注意假设与输出假设对定语从句语言形式习得影响的实证研究
10.
The Effects of Sentence Writing on Acquisition of L2 Vocabulary Form-An Experimental Study;
句子层面的输出对二语词汇词形习得影响的实证研究
11.
The impact of negative feedback,noticing,and modified output on EFL question development;
负反馈、注意机制及修正后输出对英语问句习得发展的影响
12.
INVESTIGATING THE EFFECT OF OUTPUT TASK TYPES ON CHINESE LEARNERS' ACQUISITION OF THE ENGLISH HYPOTHETIC CONDITIONAL
输出任务类型对中国学习者英语虚拟条件句习得的影响(英文)
13.
A printout, usually prepared by a language translator, which lists the source language statements and contents of a program.
通常由语言翻译程序所准备的打印输出,它列出源语言语句和程序的内容。
14.
Usually input/output operations must be carried out through special procedure calls, rather than by standard language statements.
其输入/输出操作常常必须通过特殊的过程调用来完成,而不是通过标准语言的语句来完成。
15.
The Effects of Structured Input Activities and Communicative Output Activities on the Acquisition of English Counterfactual Conditionals;
结构性输入活动与交际性输出活动对英语非真实条件句习得的影响
16.
Corpus-based Analysis on Sentence Patterns of Child Directed Speech Input
基于语料研究儿向语输入的句型特征
17.
From that comes the saying,
从那儿引申出这句谚语:
18.
An expression that does not bear translation.
无法翻译出来的语句。