1.
We will continue to free enterprises from performing social functions.
继续分离企业办社会的职能。
2.
Several Aspects of Needing to Make Clear and Grasp in Depriving Social Function from Enterprise;
分离企业办社会职能需要明确和把握的要点
3.
Effective measures were taken to resolve other problems, such as redundant workers and enterprises running social services.
采取有效措施,努力解决企业冗员过多、企业办社会等问题。
4.
The Mode of "School-Enterprise-Society" in Running Higher Vocational Education;
论高职教育的“学校—企业—社会”办学模式
5.
We should continue to finance this effort by splitting the cost evenly among the enterprises, society and government financial departments.
坚持实行企业、社会、财政各负担三分之一的办法。
6.
The private enterprise, if having capacity, shall procure social insurance for its staff and workers.
私营企业有条件的应当为职工办理社会保险。
7.
The Research on the Problems of Teaching Quality in Social Enterprise Schools;
企业办学社会化以后的教学质量问题研究
8.
The Way of Dividing the Public Welfare From the Large State Enterprises;
论国有大中型企业分离办社会职能的有效途径
9.
On the Foundation and Social Influence of the Modern Enterprises in Canal Regions;
论近代企业在运河区域的创办及其社会影响
10.
Social Responsibility of Corporate--The Choice of the Enterprise and Society to Win;
企业社会责任——企业与社会共赢的选择
11.
Social Enterprise--A Social Innovation Enterprise Form
社会企业——一种社会创新的企业形式
12.
From Social Forestry to Community Forestry--Changing from D epartment-run Forestry to Society-run Forestry;
从社会林业到社区林业——谈从部门办林业向社会办林业转变
13.
All his ideas about how to run a socialist enterprise run directly counter to ours.
他对如何办社会主义企业的想法和我们的想法是截然相反的。
14.
Reflection on the Findings of Social Groups and Private Sectors of Non-Enterprise under the Competent Authorities of Shanghai Bureau of Civil Administration;
对上海市民政局主管的社会团体及民办非企业单位的调查与思考
15.
Exploration and Practice for the Parent Enterprise after Having Come into the Market to Manage Community Functions Separately;
上市公司母体企业分离办社会职能的探索和实践
16.
Welfare institutions and senior citizen homes have been set up respectively by the state and the collective enterprises to provide board and lodging and other free services for senior citizens without relatives to depend on.
对无依靠的老人,国家开办社会福利院,集体企业开办敬老院,免费提供食宿和其他服务。
17.
The State shall encourage economic collectives, State-owned enterprises and institutions, and other social forces to engage in agricultural science and technology as well as agricultural education undertakings.
国家鼓励集体经济组织、国有企业事业单位和其他社会力量举办农业科技、教育事业。
18.
The state encourages the collective economic organizations, state enterprises and undertakings and other social forces to set up educational institutions of various types in accordance with the law.
国家鼓励集体经济组织、国家企业事业组织和其他社会力量依照法律规定举办各种教育事业。