1.
ECHELON IMMIGRANT: REALISTIC WAY TO COORDINATE ECONOMIC DEVELOPMENT OF LOW DEVELOPED AREA;
梯次移民:协调欠发达地区经济发展的现实途径
2.
Research on the Labor Economy and the Hierarchical Transformation of the Rural Labor Force in Hunan;
湖南劳务经济发展和农村劳动力梯次转移研究
3.
The Echelon Structure of the Ethnic Economic Society and the Corresponding Human Resources Development Strategy;
民族地区经济社会的梯度结构与人力资源的梯次开发
4.
Every new wave of immigrants is met with hostility by the old.
每一次新的移民浪潮都会引起老移民的敌意。
5.
The second tide of immigration is from eastern and southern Europe between1890 and1910.
移民的第二次高潮是1890年至1910年从东欧和南欧来的移民。
6.
The most recent large-scale wave of immigration has produced only first- or second-generation Americans.
然而从最近一次大规模移民潮至今,还只有第一和第二代移民。
7.
ESCALATORSS AND MOVING WALKS
自动扶梯和移动走道
8.
He ran up the steps two at a time.
他一次跑上两级阶梯。
9.
The second wave of immigrants followed after WWII, sparked by political unrest in the Middle East.
第二次移民高潮出现在二战后,中东地区的政治动乱造成了这次移民高潮。
10.
When did settlers from Europe first come to your region?
欧洲移民是什栾时候第一次来到你所在地区?
11.
The movement of population is comparable to that from Spain to South America in the sixteenth century.
这次人口迁徙与16世纪西班牙人移民南美相似。
12.
The migration consisted of three waves of settlers.
向西部移民的运动先后出现过三次浪潮。
13.
Macau inhabitants regarded the handover as a mere change of administration.
澳门的居民认为这次移交仅仅是管理上的变化。
14.
Several Opinions on the Secondary Immigrant Settlement Planning of Fenhe Reservoir;
对汾河水库二次移民安置规划的几点看法
15.
Advance the aid-the-poor programme em ant step in Guangxi;
提升广西扶贫移民层次 保护大石山区生态环境
16.
The relationship of two great immigrations of Chongqing in the 20th century between Chongqing cultural spirit;
略论20世纪重庆的两次移民与重庆文化精神
17.
A Preliminary Study on Three Immigrations Giving a Great Impetus to theDevelopment of Zhenjiang;
试论历史上三次移民对镇江发展的巨大推动
18.
There has always been a rather steady stream of French immigrants, but never a large one.
法国移民一直源源不断地移居美国,但从来都没有一次大规模的移民活动。