说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 名词翻译
1.
Functionalist Approaches to Proper Name Translation;
功能翻译理论指导下的专有名词翻译
2.
On the Use of Pinyin in the Transference of Chinese Proper Names into English;
论拼音在汉语专有名词翻译中的应用
3.
Standardized Administration of the Translation of Proper Names and Words for Special Use;
专有专用名词翻译应实行标准化管理
4.
Status of Chinese-English Translation of Yunnan Cultural Terms and Countermeasures
云南文化名词翻译存在的问题及对策
5.
On Translation of Special Nouns in Two English Editions of Dream of Red Mansions;
论《红楼梦》两英译本专有名词的翻译
6.
A Study of the Translation of Tune Names--With Special Reference to the Tune Names of Mao Ze-dong s Ci Poems;
浅谈词牌名的翻译——以毛泽东诗词英译本为例
7.
Morpheme-level Translation in the Standardization of TCM Terminology;
词素层译法在中医名词术语翻译中的应用
8.
A Comparative Study on English and Chinese Nominalization and Its Translation: An Aesthetical Perspective;
美学视角下英汉名词化比较及其翻译
9.
The Formation Mechanism of Proper Nouns Pragmatic Meaning and Translation;
专有名词语用意义的生成机制与翻译
10.
On Semantic Variations of the English Noun Suffix “-s” and Its Translation;
名词后缀“-s”的语义嬗变与翻译
11.
On the Translation of Proper Nouns in Classical Chinese Poems-from the Perspective of Relevance Theory;
从关联理论角度看中诗英译中专有名词的翻译
12.
On the Translation Principles: Domestication and Foreignization--English-Chinese Translation of Nouns;
从名词的汉译浅谈归化与异化翻译的原则
13.
An English Term for xiēhòuyǔ and Its Translation;
“歇后语”一词的英译名及歇后语翻译初探
14.
Pragmatic Translation of Nominalization of EST Works;
科技英语作品中动词名词化的语用翻译
15.
The Translation of Deverbal Nominalization Structure;
科技英语中的动词名词化结构及其翻译
16.
On the Types of Adjective Nominalization and the Translation;
谈谈形容词名词化结构的类型及其翻译
17.
C. Let's go to the bookstore.
九、翻译下列词组。
18.
Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Assisted Terminology and Translation
计算机辅助名词学和翻译问题机构间联席会议