1.
Good Features and Bad Features of the Translation of Chinese Dishes
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
略论中餐菜名翻译的“品”和“病”
2.
On the Translation of Chinese Dish Names from the Perspective of Linguistic Adaptation Theory
文化语境适应论视角下的中餐菜名翻译
3.
Cultural Malposition and English Translation of Chinese Dishes
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
中国菜名英译的文化错位与翻译实践
4.
Problems and Solutions in the English Translation of Chinese Cuisine Courses;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
论中餐菜名英译中的问题和解决方法
5.
A Discussion on the Translation of Chinese Dishes and the Chinese Culture of Food and Drink;
浅谈中式菜名的英译及中国餐饮文化
6.
The Cultural Difference of Food Between Russia and China and the Translation of Chinese Food into Russian;
俄汉饮食文化差异及中餐菜名的俄译
7.
On the Difference between Translation of Chinese the Western and Chinese Food Culture and the Dishes;
论中西方饮食文化的差异及中餐菜名的英译
8.
On the English Translation of Chinese Dishes from the Connotation of "Huoshao Chibi" and "Kaimenhong";
从“火烧赤壁”与“开门红”谈中餐菜名的英译
9.
Analysis and Translation of Chinese Course Titles;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
中国菜肴名称中的文化要素分析及翻译
10.
On Foreignization and Domestication in Translating Names of Chinese Dishes
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
异化与归化策略在中国菜名翻译中的应用
11.
One of the challenges many interpreters face is the name of different cuisines.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
其中很多译者都要遇到的一个问题是如何翻译不同的菜的名字。
12.
The Differences between Chinese and Western Cookery Cultures and the Translating of Chinese Menu;
中西饮食文化差异与中餐菜单的英译
13.
Application of Translation Strategy in the Translation of Film Titles;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
翻译方法论在电影片名实译中的应用
14.
On Chinese Translation of Google from Functional Perspective;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“Google”中文译名的功能翻译观研究
15.
The Functional Approach in Translation of Famous Novels
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
功能翻译理论在名著翻译中的应用(英文)
16.
Our Minghuangxuan Chinese Restaurant offers wide arrays of Cantonese Cuisine.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
名皇轩中餐厅主营新派港式粤菜。
17.
A Functionalist Approach to English Translation of Chinese Cuisine Introduction;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
从功能翻译理论角度看中式菜肴简介英译
18.
On the Cross-cultural Translation Principle from the Mistakes of the Chinese Dishes into English;
从中菜西译误区看跨文化交流的翻译原则