1.
Deliberative Democracy: The Expression of the Consensus Conference of Yilan Citizens
审议民主:宜兰公民共识会议的表达
2.
On the Theories of Deliberative Democracy: Core Idea and Schools;
审议民主理论的基本理念和理论流派
3.
Deliberative Democracy and Its Representative--a Critical Perspective
审议民主及其代表问题——一种批判性的视角
4.
On Particular Eyeshot of Socail Justice:The Reflection and Critique of Communicative Democracy to Deliberative Democracy
社会正义研究的新视角:交往民主对审议民主的反思与批判
5.
Democracy and Consensus: the Theory Basic of Jury System;
民主与共识:陪审制度的理论基础刍议
6.
collegiate bench of judges and people's assessors
审判员及人民陪审员合议庭
7.
Mediation by the people's court may be presided over by a judge or a collegiate bench, and it shall be conducted on the spot as far as possible.
人民法院进行调解,可以由审判员一人主持,也可以由合议庭主持,并尽可能就地进行。
8.
President Jiang Zemin presided over the meeting.
江泽民主席主持会议。
9.
In civil cases of second instance in the people's court, justice is administered by a collegiate bench made up of judges.
人民法院审理第二审民事案件,由审判员组成合议庭。
10.
Article 41 The people's court of second instance shall try civil cases by a collegial panel of judges.
第四十一条人民法院审理第二审民事案件,由审判员组成合议庭。
11.
United Nations Conference for the comprehensive consideration and review of the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants
全面审议和审查难民、回返者、流利失所者和移民问题联合国会议
12.
The people's court shall form another collegiate bench when hearing a retrial case.
人民法院审理再审案件,应当另行组成合议庭。
13.
The New Targets of Independence Audit in the Current audit Enbironment;
浅议当前审计环境下民间审计目标的拓展
14.
SNA Review Coordination Expert Group Meeting
国民核算体系审查协调专家小组会议
15.
The Discuss on the Establishment of the Preparing Procedure of Civil Trial;
中国民事审判庭前准备程序设置刍议
16.
How can the Popular Democracy be Possible:on the view of realism democracy;
大众民主何以可能:一种现实主义民主观的审视
17.
Article46 Administrative cases in the people's courts shall be tried by a collegial panel of judges or of judges and assessors.
第四十六条人民法院审理行政案件,由审判员组成合议庭,或者由审判员、审员组成合议庭。
18.
Administrative cases in the people's courts shall be tried by a collegial panel of judges or of judges and assessors.
人民法院审理行政案件,由审判员组成合议庭,或者由审判员、陪审员组成合议庭。