说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 语词转换
1.
The Emotional and Imagery Selection of Word Conversion Under Cultural Context
文化语境下语词转换的情感与意象选择
2.
The Code-switching in Lyrics of Pop Songs Under the View of Pragmatics
语用观下流行歌曲歌词中的语码转换
3.
2. The influence of the conversion of word class or compatible class in Korean language;
2、受朝鲜语词类转换或兼类的影响。
4.
On Passive Transformation of Verbal Idiom "V+NP+Prep";
论“V+NP+Prep”动词习语的被动转换
5.
The Modern Transition of Critical Terms in Renjian Cihua;
谈《人间词话》中批评术语的现代转换
6.
Back transformation and translation of English nominal structures into Chinese;
逆转换理论与英语名词化结构的汉泽
7.
From Morphological Changes of English Words to Thought Paradigms;
由英语词形转换联想到中西思维模式
8.
On the Application of English Nominalizationl in C-E Translation
利用英语名词化结构 实现汉译英转换
9.
A Study of the Point of View and Shift of Personal Pronouns in English Writing;
语篇视点与英语作文中人称代词的转换
10.
Discuss on the Influence of Transformation of Language Style on the Change of Meaning of Word;
论语体转换对词义的影响——以书札用语为例
11.
Register analysis of Chinese-English Code-switching in Popular Songs;
流行歌曲歌词中汉英语码转换的语域分析
12.
Patterns of Translating New Chinese Phrases into English--A Case Study of the 2006 Edition of New Chinese Phrases in English
汉语新词语英译基本转换型式研究——以《最新汉英特色词汇》为例
13.
The Probabilistic Postprocessing Algorithm for Homonym in Chinese Syllable-to-Word Transcription
汉语音字转换中同音字(词)的概率后处理
14.
Formal Shifts of Nominalization in English-Chinese Technical Translation;
科技语篇中名词化结构的英汉形式转换
15.
An OT Approach to the Morphosyntactic Features of Chinese/English Codeswitching;
汉英语码转换词汇句法特征的优选论分析
16.
On Example Translation in Bilingual Dictionaries--A Perspective of Translation Shifts;
从翻译转换论角度看双语词典的例证翻译
17.
The Transformation Mechanism of Word-Clause;
词-小句语际转换机制——小句中枢全译说研究之一
18.
The Design Principles of Compiling a Lexicon of Paired Simplified and Traditional Chinese Characters;
基于简繁汉字转换的平行词语库建设原则