1.
An Introduction to CpsDict--A Bilingual Dictionary-making System Based on Parallel Corpora;
基于双语库的双语词典编纂系统——CpsDict介绍与应用
2.
Naxi-Chinese Bilingual Corpus and Building a Bilingual Corpus Alignment
纳-汉双语语料库构建及双语语料对齐
3.
A Corpus-based Study of Semantic Prosodies and Bilingual Dictionaries;
基于语料库的语义韵研究和双语词典
4.
The Use of Parallel Corpora in Translator Training;
双语平行语料库在翻译教学上的用途
5.
Automatic Building of Sentence-Level English-Chinese Parallel Corpus
英汉双语句子级平行语料库自动构建
6.
A Corpus-based Study of Boosters and English-Chinese Bilingual Dictionaries;
基于语料库的提高程序语研究与英汉双语词典
7.
A Study for Zero and Partial Equivalence in C&E Parallel Corpus;
汉英平行语料库双语语义对应空位研究
8.
Survey on Bilingual Terminology Extraction from Comparable Corpora
基于可比语料库的双语术语抽取研究述评
9.
The Study of the Alignment Method in the Chinese-English Parallel Corpora
汉英双语平行语料库中对齐方法的研究
10.
Experimental Research of Constructing Chinese and Uighur Bilingual Corpus;
汉文—维吾尔文双语语料库构建的实验性研究
11.
The Research of Sentence Alignment in Chinese-Uighur Bilingual Corpus;
汉维双语语料库中句子对齐技术的研究
12.
Constructing a Parallel Chinese-English bilingual Corpus for Anhui Publicity;
安徽外宣翻译双语平行语料库建设的构想
13.
Using Parallel Corpus in Translation Teaching;
双语对应语料库翻译教学平台的应用初探
14.
Strategy of Web2.0-based Universities Bilingual Teaching Corpus Construction;
基于Web2.0的高校双语教学语料库构建策略
15.
Use of Parallel Corpus in Bilingual Dictionary-making;
英汉平行语料库在双语词典编纂中的作用
16.
A New Way to Translation Teaching: Application of Parallel Corpora;
翻译教学的新途径:双语平行语料库的运用
17.
Research on the Chinese-Englishtranslation rule extraction from bilingual corpus;
从双语语料库中获取汉英翻译规则的研究
18.
Bilingual Corpus Based Chinese-English Dictionary Construction;
基于汉英双语语料库的汉英词典编撰研究