说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译对
1.
On Translation Strategies of Cultural-gapped Words in C-E Translation;
汉英翻译中的文化空缺词及翻译对
2.
A Comparative Study on Dialogue Translation of Two Chinese Verions of Jane Eyre;
《简·爱》两中译本对话翻译对比研究
3.
Influences of Translating Factors onTranslation: Flexible Translation and Full Translation;
翻译要素对翻译的影响:变译与全译
4.
Machine translation or machine-aided translation? -Our view on “machine translation”;
“机器翻译”还是“机器辅助翻译”——对“机器翻译”之管见
5.
On the Application of Equivalence Translation to the Translation of Trademarks;
对等翻译理论在商标词翻译中的应用
6.
On Functionalist Translation Theory s Enlightenment to Current Translation Teaching;
功能翻译理论对当前翻译教学的启示
7.
The Contrast Translation Between English and Chinese Vocabulary;
英汉翻译过程中相关词汇的对比翻译
8.
Comments on the Influence of Nida Translation Theory on Chinese Translation Study
奈达翻译理论对中国翻译研究的影响
9.
On the Application of Functional Translation Theory in Legal Translation
浅论功能翻译理论对法律翻译的适用
10.
On the Guiding Role of Relevance Translation Theory in the Teaching of Translation
关联翻译理论对翻译教学的指导作用
11.
Translation Norms and the Translator s Selection of Source Texts and Translation Strategies;
翻译规范与译者对文本及翻译策略的选择
12.
The Inspiration of Functionalism to Interpretation Teaching for Translation Major;
功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示
13.
Foreignization: Still a Caution Line for Interpreters;
翻译异化之潮:口译译员应慎重对待
14.
The Chinese Translation of Translationese
Translationese:翻译体?翻译症?翻译腔?
15.
(of a translation) corresponding word for word with the original.
(指翻译)与原文逐字对应。
16.
A perverted translation of an epic poem.
对史诗有误解的翻译
17.
Politics on Translation and Translation Art--Translation Views of Qu Qiu-bai and Lu Xun;
翻译的政治与翻译的艺术——以瞿秋白和鲁迅的翻译观为考察对象
18.
Ideological Manipulation of Translation--A Study on Lu Xun s Translation Theories and Practice;
意识形态对翻译的操控——鲁迅翻译思想及翻译实践研究