1.
One Accrediting Agency is *(the Council) for higher education accreditation.
高等教育认证委员会就是认证代理处。
2.
Application Research of Individualized Web Service and Intelligent Authentication Proxy Model;
个性化Web服务技术和智能认证代理模型应用研究
3.
Research on the Agent-based Authentication Protocol Model in the Web Service;
基于代理的Web服务认证协议模型研究
4.
A new Proxy Signature Scheme Using Self-Certified Public Key
新的基于自认证公钥的代理签名方案
5.
The Research of Proxy Certificate Chain Authentication in Grid Environment;
网格环境下代理证书链认证机制的研究
6.
A Summary to Study and Designation of Mobile Agent Security Authentication;
基于PKI、X.509证书的移动代理安全认证研究
7.
The formalities for the notarization or certification of a power of attorney and related proof shall be performed in accordance with the principle of reciprocity.
代理人委托书和有关证明的公证、认证手续,按照对等原则办理。
8.
407 Proxy Authentication Required You must authenticate with a proxy server before this request can be served.
在处理该请求之前,代理服务器需要认证。
9.
The Research and Design of the Proxy for Certificate Validation Based on Distributed Cross-Certification;
基于分布式交叉认证的证书验证代理的研究与设计
10.
A Method to Extend the Authentication Ability of Proxy Server
一种扩展代理服务器认证能力的方法研究
11.
Design and Implementation of the Uniform Identity Authentication System Based on Agent;
基于智能代理统一身份认证系统设计与实现
12.
The Design and Implementation of an Identity Authentication System Based on Agent;
一个基于代理的身份认证系统的设计与实现
13.
Practice of Reasonableness of Cultural Value;
文化价值合理性的实践——逻辑认证与中国现代化
14.
Self-certified multi-proxy signcryption scheme based on elliptic curves
基于椭圆曲线的自认证多代理签密方案
15.
Grid Multi-Agent Authentication Proxy and Its Application in Teaching Resources Share
网格多级代理认证在教学资源共享中的应用
16.
And by means of proxy credential and relevant authentication pattern, single-sign-on across multiple domains can be achieved.
并通过代理证书和相应的认证模式,支持单一登录。
17.
Procedures of notarization and authentication for power of attorney and relevant certificates shall be completed in light of the principle of reciprocity. Chinese translaiions shall be attached to the application form filled out and related papers written in foreign languages.
代理人委托书和有关证明的公证,认证手续,按照对等原则办理。外文书件应当附中文译本。
18.
(1) With respect to residents of Hong Kong or Macao, the authentication procedure shall be handled through the representative office of the Shenzhen Special Economic Zone stationed in Hong Kong.
(一)居住在香港、澳门的,通过深圳经济特区驻港代表机构办理认证。