1.
China Customs also has kept its commitment on the time needed for export goods.
严守出口货物通关的作业时限承诺。
2.
(d) where appropriate the time-frame for implementation of such commitments;
(d)在适当时,实施此类承诺的时限;
3.
An acceptance dispatched by the offeree after expiration of the period for acceptance constitutes a new offer, unless the offeror timely advises the offeree that the acceptance is valid.
受要约人超过承诺期限发出承诺的,除要约人及时通知受要约人该承诺有效的以外,为新要约。
4.
(iii) The offeree fails to dispatch its acceptance at the end of the period for acceptance;
(三)承诺期限届满,受要约人未作出承诺;
5.
If the offeree dispatched its acceptance within the period for acceptance, and the acceptance, which would otherwise have reached the offeror in due time under normal circumstances,
受要约人在承诺期限内发出承诺,按照通常情形能够及时到达要约人,
6.
A contract is formed once the acceptance becomes effective.
承诺生效时合同成立。
7.
However, financial contributions and commitments have been limited to date.
但是,迄今为止财政捐款和承诺有限。
8.
Article 21 Duration and Review of Countervailing Duties and Undertakings
第21条 反补贴税和承诺的期限和复审
9.
Duration and Review of Anti-Dumping Duties and Price Undertakings
反倾销税和价格承诺的期限和复审
10.
Where the offer does not prescribe a period for acceptance, the acceptance shall reach the offeror as follows:
要约没有确定承诺期限的,承诺应当依照下列规定到达:
11.
Complete tasks in timely fashion. Don't rely on others to remind you of your commitments,and don't wait to begin a task until it is due.
按时完成任务,不要依赖他人提醒你的承诺,也不要等到期限已至才开始一项工作。
12.
Where the offer is made through an instantaneous communication device such as telephone or facsimile, etc., the period for acceptance commences once the offer reaches the offeree.
要约以电话、传真等快速通讯方式作出的,承诺期限自要约到达受要约人时开始计算。
13.
A firm offer is a promise to sell goods at a stated price, usually within a stated period of time.
确盘是为通常在约定时限内按照所约定的价格出售货物而作的一种承诺。
14.
1. Members confirm their commitment to announce publicly, as soon as possible, time-schedules for the removal of restrictive import measures taken for balance-of-payments purposes.
1. 各成员确认,承诺尽快公布其取消为国际收支目的而采取的限制性进口措施的时间表。
15.
A commitment from other major equity-holders to vote their interests in a manner to ensure Board representation for the venture capitalist
其他主要股东承诺投票保护自身利益时应确保风险资本家在董事会的代表性的限制
16.
An acceptance shall reach the offeror within the period prescribed in the offer.
承诺应当在要约确定的期限内到达要约人
17.
On justness basis of limitations to victim’s promise
关于被害人承诺有限性之正当性根据考量
18.
The notice of withdrawal shall reach the offeror before or at the same time as the acceptance.
撤回承诺的通知应当在承诺通知到达要约人之前或者与承诺通知同时到达要约人。