说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 申请审批
1.
The lawful and valid application form.
(四)合法有效的《申请审批表》。
2.
discretionary registration application
酌情审批的登记申请
3.
My application goes before the planning committee next week.
我的申请下星期提交计画委员会审批.
4.
His application has been sent up for approval.
他的申请已经送上去审批。
5.
Chapter IV Examination and Approval of Application for Patent
第四章 专利申请的审查和批准
6.
Chapter III Examination and Approval of Application for Patent
第三章 专利申请的审查和批准
7.
How to review and approve a factoring proposal?
如何审批保理的申请建议书?
8.
The MANU Executive Committee will confirm with the applicant in writing the approval, or disapproval, of his/her membership application in due course.
执行委员会将书面通知申请人对其会员资格申请的审批结果。
9.
apply to the examining and approving organ to undertake examination and approval procedures in accordance with the stipulations of the Regulations and of these Detailed Rules
按照《条例》和本细则的规定向审批机关申请办理审批手续。
10.
A decision on the request for an export licence normally took three working days.
出口许可证申请的审批时间一般为3个工作日。
11.
This application shall be submitted to relevant government offices for inspection and approval.
这项申请需要提交到相关的官署衙门审批。
12.
Where the registration of establishment is applied for beyond the time limit, the applicant should require the examination and approval authority to confirm the effect of the original approval documents, or submit for a separate approval.
逾期申请设立登记的,申请人应当报审批机关确认原批准文件的效力或者另行报批。
13.
The examining and approving agency shall give a written reply within one month of receiving the application.
审批机构应在接到申请书之日起一个月内予以批复。
14.
(5) AEA is a unity composed of application, examination and decision;
(5)行政审批是由申请、审查、决定一系列行为构成的统一体;
15.
demand for international preliminary examination
请求国际申请初步审查
16.
"...may be exempted from inspection, if an application is filed by the consignee or consigner (hereinafter referred to as the applicant for short) and approved by the State commodity inspection authorities."
经收货人、发货人(以下简称申请人)申请,国家商检部门审查批准,可以免予检验。
17.
Article 9 A foreign enterprise which applies for the establishment of a resident representative office in the territory of the People's Republic of China shall submit to the examination and approval authorities a written application.
第九条 外国企业申请在中华人民共和国境内设立常驻代表机构,须向审批机关提出书面申请,
18.
Applications for tax reduction or exemption shall be examined and approved by the authorities designated for examination and approval of tax reduction or exemption as prescribed in the law or the administrative regulations.
减税、免税的申请须经法律、行政法规规定的减税、免税审查批准机关审批;