1.
Defrost chicken cartilages. Rinse and marinate for 1 hour.
鸡软骨解冻,洗净,下腌料腌一小时。
2.
Bone chicken thigh. Marinate with marinade and rosemary.
制法:1.鸡髀去骨,用腌料及露丝玛莉香草略腌。
3.
Wash mackeral and wipe dry. Brush seasoning onto both sides of mackeral and marinate for1/2 hour.
制法:1.鲛鱼洗净,抹乾水,用腌料搽匀鱼的两面,最少腌半小时。
4.
Defrost the fish fillets, clean and cut into 3 pieces. Dry them with the kitchen paper and mix in the marinade and let stand for 15 minutes.
鱼片解冻洗净后切成3段。抹干水份后加入腌料腌制15分钟左右。
5.
Dice the carrots, chop the spring onion, and beat the egg. Mix the beef with the marinade and let stand for about 15 minutes.
胡萝卜切丁,葱切花,鸡蛋打散备用。牛肉丝加入腌料置15分钟左右。
6.
Mix fish with marinade. Cook carrot and celery in boiling water for 1 minute. Drain.
鱼柳与腌料拌匀,甘笋及西芹放入沸水中灼1分钟,沥乾。
7.
Clean and dry the fish fillets with a kitchen towel. Cut them into chunks. Add in marinade and let stand for15 minutes.
鱼柳洗净后抹干水份,切成块状。加入腌料,放置大约15分钟。
8.
Cook onions and giblets with1/2 tbs. oil. After it is cooled, marinade with salt, pepper and ingredients from above. This mixture is the stuffing. Set aside.
用1/汤匙油炒熟洋葱粒及火鸡肉脏,待凉后与上项材料及腌料同拌匀。
9.
Cook onions and giblets with 1/2 tbs. oil.After it is cooled, marinade with salt, pepper and ingredients from above.This mixture is the stuffing. Set aside.
用1/2汤匙油炒熟洋葱粒及火鸡肉脏,待凉后与上项材料及腌料同拌匀。
10.
Dice the chicken breast, carrots and bell pepper. Place the chicken dices in the marinade for10 minutes.
鸡胸肉,甜椒,胡萝卜洗净后分别切成丁状。鸡肉加入腌料,静置10分钟左右。
11.
Marinade :2 tsps Light soya sauce, 1 tsp Cooking wine, 1 tsp Sugar, 1 tsp Corn starch, some Pepper, some Sesame seeds oil.
腌料:生抽2茶匙、厨酒1茶匙、糖1茶匙、粟粉1茶匙、胡椒粉少许、麻油少许。
12.
veloute sauce seasoned with herbs and shallots and capers.
用香草、葱和腌马槟榔花蕾作调料的白汁沙司。
13.
"Vinegar is used in pickling meat, fish, fruits, and vegetables and in creating marinades, dressings, and other sauces. "
醋用作腌渍鱼、肉、水果和蔬菜,可制成浸渍调味液、调料和其它调味汁。
14.
Corned beef is generally made form cuts of the round, brisket, plate, or chuck.
腌牛肉通常以牛的后腰臀肉,牛胸肉或肩肉做原料。
15.
A solution of brine or vinegar, often spiced, for preserving and flavoring food.
腌汁用于保存或给食物调味的盐或醋溶液,常加有香料
16.
Unhealthy food: red meat( e. g. pork, beaf, lamb), cheese, pickles, butter, soy sauce( jià ng yó u/ chiang-yu), spirits, carbonated drinks( sweetened).
不健康食品:红肉(牛羊等)奶酪,腌制食品,黄油,酱油,白酒,碳酸饮料.
17.
The purpose of the marinade is to impregnate foods with the flavour of the ingredients.
使用腌泡汁的目的是使配料的味道浸透到食物中去。
18.
Unhealthy food: red meat (e.g. pork, beaf, lamb), cheese, pickles, butter, soy sauce (jiàng yóu / chiang-yu), spirits, carbonated drinks (sweetened).
不健康食品:红肉(猪牛羊等),奶酪,腌制食品,黄油,酱油,白酒,碳酸饮料.