说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 相似汉字
1.
The Application of Neuro-Fuzzy Technology in Chinese Characters Recognition;
神经-模糊技术在相似汉字识别中的应用
2.
The design of handwritten Chinese characters classifier based on artificial neural networks;
基于人工神经网络的手写体相似汉字分类器的设计
3.
Cross-Cultural Comparison Research in the Similarity of the Form about "Chinese Character Couples";
汉字对字形相似性判断跨文化比较研究
4.
Phonological Effect on Chinese Word Cognition in Dichotic Listening Task;
双耳分听任务中语音相似性对汉字认知的影响
5.
Is in the Japanese pronunciation fundamental unit, is a little similar with Chinese Pinyin function.
是日文中汉字读音的基本单位,和汉语拼音的作用有点相似。
6.
Algorithms Research on Thinning, Feature Extracting and Similar Chinese Characters Recognition for Off-line Handwritten Chinese Character Recognition;
脱机手写体汉字识别中细化、特征提取和相似字识别算法研究
7.
Research on Eliminating Duplicate Records Based on Chinese Character Code
基于汉字机内编码的中文相似重复记录消除研究
8.
just like the hamburger.
和汉堡包的起源相似。
9.
In the second experiment, subjects identified the display color of the words by pressing one of four corresponding keys using the index and middle fingers of the right and left hands, similar results were found.
在实验二中,要求被试判断汉字的颜色并按下相应的键,得到了与实验一相似的结果模式。
10.
Distinctive Features of Chinese Characters with Likeness in Form from the Steles of Six Dynasties From the Han to the Wei Dynasty;
从汉魏六朝碑刻看形似字的区别特征
11.
Likeness in Form ,Meaning and Spirit--Comprehension and Translation of Fuzzy Figures in Chiness Poetry;
形似·意似·神似——汉语诗词中模糊数字的理解与翻译
12.
Let's continue discussing the fate of the Chinese writing system. It seems the Chinese character defies computerisation. I mean it is very slow to process the Chinese word on the computer.
我们继续谈汉字的前途吧。汉字似乎难以输入电脑,就是说汉字在电脑上处理起来很慢。
13.
Similarities Of English and Chinese Languages In Grammar Structure;
论英汉两种语言语法结构上的相似性
14.
The similarity extension of the meaning of Classical Chinese single-syllable-noun;
古代汉语单音名词义内部的相似引申
15.
My Opinion on the Similar Use of Metaphor & Simile in English and Chinese;
对英汉相似修辞手法——比喻用法的探讨
16.
Comparison of Similarities in Application of Negation in Translating English and Japanese into Chinese;
反译法在英日语汉译中的相似性比较
17.
Nouns can be used as verbs in both English and old Chinese;
英语和古汉语中名词动用的相似之处
18.
On the Similar theme of Hangongqiu and Changshengdian;
论《汉宫秋》和《长生殿》的相似主题