1.
Though not an original, it is a good block-printed edition.
这套书虽然不是原版, 但翻刻得十分精美。
2.
An Examination of the Completion Date of Inscribing the Imperial Wuying-Palace Edition of The General Catalogue of Complete Library of Four Treasuries-- Criticism on the viewpoint that the Zhejiang edition is copied from the imperial;
《四库全书总目》武英殿本刊竣年月考实——“浙本翻刻殿本”论批判
3.
Day by day and almost minute by minute the past was brought up to date.
过去,时时刻刻都遭到翻新;
4.
His rigid translation of this literary work border on literalness
他对这部文学作品的生硬翻译近乎刻板
5.
Such wonderful and wellestablished facts at once annihilate the theroy.
这些奇异而确定的事实即刻可以推翻这种学说。
6.
Clinical study on delayed flapless implants placement after bone powder grafted immediately in postextraction sockets
牙槽窝即刻植骨延期不翻瓣牙种植的疗效评价
7.
Mrs Johnson saw beauty even at that moment, when her life turned upside down.
即便是在这一刻,她的生活发生天翻地覆的改变的一刻,约翰逊夫人的眼中依然看到了美。
8.
Fu Lei, China's great translator and translation theoretician, had formed the entirety of his translation theory through his rich translation practice and profound theoretical reflection.
在丰富的翻译实践与深刻的理论思考中,傅雷先生形成了自己完整科学的翻译理念。
9.
First of all, I would like to express my respect for the newcomer Brother Jiu Cheng Tu Bie, whose command of translation impressed me greatly.
先对新来的九成土鳖兄表示敬意!此人的翻译功底在下印象深刻。
10.
Kepler's conclusions upset all previous ideas on the subject.
刻卜勒的结论推翻了关于这个问题的一切过时的观点。
11.
Directly below this rod and gem, sitting in the middle of the room, was a stand of carved stone topped by a stone plate with scrolled ends.
在竿和珠宝的正下面,在房间的中央立着一块雕刻的石头,石头顶端旁边有翻卷的石头盘子。
12.
Besides he did not stick to conventions and pointed out and tried to correct many shortcomings of the translation of the Bible by the Western missionaries .
另方面,梁发并不完全墨守成规,他对传教士翻译的圣经,亦曾指出其不善之处,并刻意加以纠正。
13.
Mrs. Penniman's imagination was restless, and the evening paper failed on this occasion to enchain it.
佩尼曼太太的想象又开始翻腾起来,连她手中的晚报此刻也无法使它平静下去。
14.
If it happens to be a thin one, I often finish reading it at one sitting. Otherwise, I often browse through one or two chapters or sections before putting it onto my bookshelf.
页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。
15.
Then, they turn the stage props to form the head and tail of a dragon with some pieces of the lotus-like tools entering the dragon's body.
片刻后,演员将两个特制的道具翻转成龙头与龙尾,其它人以荷花的道具相配合形成龙身,
16.
Translation of Buddhism has a remote and deep effect on the spread of Buddhism in China and Chinese culture. Jiumoluoshi and Xuanzang are two masters of great learning and integrity of Buddhist Scripture.
佛经翻译,对于佛教在中国的传播和中国文化都产生了久远而深刻的影响。
17.
Just/I'm just coming!
立刻[我立刻]就来!
18.
etchings, woodcuts, lithographs;
蚀刻、木刻、平版画;