1.
Language Switching and Switching Cost in Tibetan-Mandarin-English ’Visual Word Recognition;
藏-汉-英双语者字词识别中的语码切换及其代价
2.
Language Switching and Switching Cost in Chinese-English and Tibetan-Chinese-English Bilinguals;
汉—英和藏—汉—英双语者中、英文语码切换及代价研究
3.
English features in the spoken Chinese of Chinese speakers of English;
汉英双语者汉语口语中的英语化特征研究
4.
Cerebral Activation Patterns of English and Chinese in Native Chinese Bilinguists by fMRI;
汉英汉语者双语脑激活模式fMRI研究
5.
A Research on Lexical and Conceptual Representations in Tibetan-Mandarin-English Trilinguals
藏-汉-英三语者词汇与语义表征研究
6.
Linguistic Association Model for Tibetan Mandarin English Trilingual
藏-汉-英三语者语言联系模式探讨
7.
Code-Switching in Chinese/English Bilingual Speakers --a case study among 30 Chinese/English bilinguals;
英汉双语者的语码转换现象(英文)
8.
Code-Switch of Odd-Even Number Decision in Chinese-English Bilinguals:An ERP Study
汉英双语者奇偶数语码转换的ERP研究
9.
The Bootstrapping Research on the Acquisition of Chinese Double Object Dative;
英语母语者习得汉语双宾与格的自推研究
10.
An ERP Study on the Chinese and English Word Process of the Chinese-English Bilingual;
汉—英双语者中英文词汇加工的ERP对比研究
11.
Exploring Cultural Fluency: An Investigation of Chinese-English Bilinguals with Residential Experiences in L2 Culture;
文化流利性:汉英双语者二语文化浸泡后效调查
12.
Language Presentation and Language Switching Effects of Less Proficient Chinese-English Bilinguals: An ERPs Study;
不熟练汉英双语者语言表征与切换的ERP研究
13.
A Research on the Switching Process of Chinese-English Bilinguals in Language Production and Comprehension
汉英双语者语言产生与理解过程中的切换研究
14.
Bilinguals' Mechansim of Numeral, Chinese Number Words Processing and Language Selection
汉英双语者数字、汉语数词加工及语言选择的机制研究
15.
The Organization and Activation Process of Bilingual Phonological Representations: Evidence from Chinese-English Bilinguals;
双语语音表征结构及其激活过程:来自汉英双语者的证据
16.
WITHIN-AND BETWEEN-LANGUAGE REPETITION PRIMING EFFECT OF PICTURE NAMING IN CHINESE-ENGLISH BILINGUALS;
汉——英并列双语者图片命名的重复启动效应
17.
Bilingual syntactic representation:Evidence from syntactic priming of Chinese-English unbalanced bilinguals
双语句法表征——来自汉英不平衡双语者句法启动的证据
18.
The Mechanism of Semantic Access when Proficient Uighur-Chinese Bilinguals Reading Chinese Words;
熟练维-汉双语者汉语语义的通达机制