说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉英双语语料库
1.
Bilingual Corpus Based Chinese-English Dictionary Construction;
基于汉英双语语料库的汉英词典编撰研究
2.
Extraction of Translation Equivalent Pairs fromChinese-English Parallel Corpus;
基于汉英双语语料库的翻译等价单位自动获取研究
3.
Automatic Building of Sentence-Level English-Chinese Parallel Corpus
英汉双语句子级平行语料库自动构建
4.
Naxi-Chinese Bilingual Corpus and Building a Bilingual Corpus Alignment
纳-汉双语语料库构建及双语语料对齐
5.
A Corpus-based Study of Boosters and English-Chinese Bilingual Dictionaries;
基于语料库的提高程序语研究与英汉双语词典
6.
A Study for Zero and Partial Equivalence in C&E Parallel Corpus;
汉英平行语料库双语语义对应空位研究
7.
The Study of the Alignment Method in the Chinese-English Parallel Corpora
汉英双语平行语料库中对齐方法的研究
8.
Use of Parallel Corpus in Bilingual Dictionary-making;
英汉平行语料库在双语词典编纂中的作用
9.
Research on the Chinese-Englishtranslation rule extraction from bilingual corpus;
从双语语料库中获取汉英翻译规则的研究
10.
Construction of a Platform for the English-Chinese Bilingual Corpus in the Computer Field
一种计算机领域英汉双语语料库平台的构建
11.
A Concordancer of Equivalent Words in English-Chinese/Chinese-English Parallel Corpora;
英汉/汉英对译语料库对应词检索器
12.
Bilingual Corpora and the Improvement of Translations of Lexical Units in Chinese-English Dictionary Compilation;
双语语料库与汉英词典词目翻译质量的进一步提高
13.
The Building and Application of Teaching-based Chinese-English Parallel Corpus;
面向教学的英汉双语平行语料库的创建及其应用
14.
A Corpus Analysis of the English Translation of Chinese “huiyi”;
汉语“会议”英译的语料库调查研究
15.
A Corpus-based Study of Using Frequencies of Chinese and English Idioms
基于语料库的汉英成语使用频率研究
16.
Development of Translation Database based on Chinese-English parallel corpora;
基于汉、英语平行语料库的翻译数据库设计
17.
A Corpus-based Cognitive Approach to "Chi" in Chinese and "Eat" in English;
基于语料库的汉语“吃”与英语“eat”的认知研究
18.
A Corpus-based Contrastive Analysis of Chinese "心"and English "Heart";
基于语料库的汉语“心”和英语“heart”的对比分析