1.
Textual Features of English Advertisements and C-E Advertisement Translation;
英语广告语篇特征与汉语广告语篇英译
2.
On the Textual Cohesive Ability of Pun in Advertising Discourse
广告语篇双关语的语篇衔接功能探究
3.
Influence of Tenor on the Mood System of English Advertisement Discourses;
语旨对英语广告语篇语气系统的影响
4.
Analyse Von Werbetexten in Der Deutschen und Chinesischen Sprache Aus Der Perspektive Der Pragmatik und Textlinguistik
从篇章和语用角度分析德语和汉语的广告语篇
5.
A Pragmatic Approach to Chinese and English Code-switching in Advertising Discourse;
广告语篇中英汉语码转换的语用研究
6.
Interpersonal Functions of Person and Mood in English Advertising Discourse;
英语广告语篇中人称、语气的人际功能
7.
Code-switching in the Advertisement Discourse and Its Pragmatic Functions
广告语篇中的语码转换及其语用功能
8.
A Tentative Analysis of the Problem-Solution Discourse Pattern and its Variants Employed in Advertising Discourse;
问题——解决型语篇模式在广告语篇中的运用
9.
The Unique Function of Pragmatic Presupposition In Advertising Discourse
语用预设在广告语篇中的独特功能
10.
Appraisal Resources in English Commercial Advertising Discourse;
英语商业广告语篇中的评价资源研究
11.
Analysis of Attitudinal Resources in English Commercial Advertisements;
英语商业广告语篇中的态度资源分析
12.
A Study of Chinese-English Code-switching in Advertising Discourse;
中国广告语篇中的英汉语码转换研究
13.
Exploration of Grammatical Cohesion in Print Advertising English;
英文书面广告语篇中的语法衔接研究
14.
Translation of Advertising Texts: A Systemic Functional Linguistics Approach
广告语篇翻译的系统功能语言学途径
15.
Cultural Context in C-E translation of Advertisements
对文化语境的认知与广告语篇的英译
16.
A Cognitive Analysis of Nominalization in English and Chinese Advertising Discourse;
中英文广告语篇中名词化的认知研究
17.
Rhetorical Relation Theory and Cohesion: Analysis of Advertisements;
修辞关系理论与衔接——广告语篇分析
18.
Cultural Presupposition and Cross-cultural Presupposition in Advertisement Texts;
广告语篇的文化内预设和跨文化预设