说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 申报质量
1.
Enhancing the Managemen t of Scientific Research and Improving Its Registration Policy;
抓科研前期管理 促项目申报质量
2.
Simple Analysis on Quality Control in Application of Local Foundation of Science
地方科学基金项目申报质量控制浅析
3.
Investigation on Improving the Quality of Application for Great Items of Scientific Research by Strengthening Management;
加强科研管理 提高重大科研项目申报质量
4.
A Preliminary Research on Quantity Control of the Application for Proposals of the National Natural Science Foundation;
浅论国家自然科学基金项目申报质量控制
5.
Enhancing the management of scientific research and improving its registration policy;
加强科研前期管理提高科研立项申报质量
6.
INVESTIGATION ON IMPROVING THE QUALITY OF ITEMS IN THE APPLICATION FOR THE NATIONAL NATURAL SCIENCE FOUNDATION OF CHINA;
提高国家自然科学基金项目申报质量的探讨
7.
How Scientific Research Management Serves to Promote the Application Quality of University Scientific Research Projects
科研管理如何为提高高校科研项目申报质量服务探析
8.
Discussion and Analysis of Chinese Goods Quality in Shanghai Times 74 Years Ago;
74年前《申报》国货质量讨论评析
9.
Dynamic Monitoring of the Quality of Agricultural Land and Forecast Data Declaration
农用地质量动态监测数据申报与预测
10.
On Guangxi Enterprises How to Improve Quality of Scientific and Technologic Projects Application;
浅谈广西企业如何提高科技项目申报书质量
11.
To Enhance the Respect-Work Spirit of Researcher Started from Increasing the Quantity of Application Document of Scientific Research;
从提高科研申报材料质量入手加强科研人员的敬业精神建设
12.
A Discussion on How to Evaluate the Data-collection Quality of NOC Application Forms with Six-Sigma Factors;
应用六西格玛度量指标量化评估组织机构代码申报表的数据采集质量
13.
contract limits and reportable open position
合约限量及须申报的持仓量
14.
A Review on Global Automotive Declarable Substance List & Material Data System;
全球汽车申报物质清单与材料数据申报系统研究
15.
Research into the Management of "Shanghai Newspaper" under the Charge of Shi Liangcai;
史量才主持时期《申报》经营管理研究
16.
Decomposition of Contract for Difference Based on Generation Companies' Declaration
基于发电商申报的差价合同电量分解
17.
The applicant that has obtained approval for exemption from inspection of export goods shall send semi- annual reports on the production and the quality of the exempted goods to the State commodity inspection authorities
获准免验出口商品的申请人,必须每半年一次向国家商检部门报告免验商品的生产质量情况,
18.
The carrier is entitled, at port of shipment and/or at port of destination, to verify the quantity, weight, measurement and contents of the goods as declared by the shipper.
承运人有权在起运港和(或)目的港查对托运人申报的货物数量、品质、尺码与内容。