1.
The Shaping and Developing Process of Xin Qiji s Inclination of Living in Seclusion;
忍把豪气化归思——辛弃疾归隐思想的形成与发展
2.
Domestication:A Wrong Way in Translation?--A Cultural Perspective of Domestication and Foreignization
归化:翻译的歧路?——“归化”与“异化”应用文化层面探讨
3.
Relative adscription of components between complex and single herb in Danggui Buxue Decoction
当归补血汤中组分的变化及归属分析
4.
complementary non-return-to-zero change on one
互补逢“1”变化不归零制
5.
nonreturn to zero change recording
异码变化不归零记录
6.
nonreturn-to-zero change on one
逢“1”变化不归零制
7.
Immigration and Naturalization Services [United States]
移民及归化局〔美国〕
8.
normalized percent frequency effect
归一化百分比频率效应
9.
Normalized Difference Vegetation Index
归一化差异植被指数
10.
naturalize Chinese immigrants into Paraguay
使中国移民归化巴拉圭
11.
return or restitution of cultural property
文化财产的送回或归还
12.
Resurrection of Human Nature:On Language and Literature TeachingTowards the Ultimate Intention of Human Culture;
人性复归:走向人类文化终极指归的语文教育
13.
Foreignization and Domestication: An Examination from the Perspective of Cross-cultural Translation
跨文化交际翻译中的异化与归化问题
14.
Cultural Strategies for E-C/C-E Idiom Translation: Domestication & Foreignization;
英汉习语翻译的文化策略:归化与异化
15.
On Foreignization and Domestication in Translation;
从跨文化角度论翻译中的异化与归化
16.
Cultural Factors That Affect the Translation Strategy of Foreignization & Domestication;
影响异化和归化翻译策略的文化因素
17.
Cultural Strategies for the E-C/C-E Proverb Translation: Foreignization and Domestication;
英汉谚语互译的文化策略:异化与归化
18.
Domestication and Foreignization in the Frademark Translation for the Female Cosmetic;
“归化”“异化”与女性化妆品商标的翻译