说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 庞德诗歌
1.
The Chinese Cultural Legacy in Ezra Pound s Poetry;
埃兹拉·庞德诗歌中的中国文化遗产
2.
Seeking Spiritual Homeland--On the Odysseus s Complex in Ezra Pound s Poems;
寻求精神的家园——论庞德诗歌的奥德修斯情节
3.
On the Application of "Superposition" in Pound’s Poetry and Chinese Classic Poetry
论“意象迭加”在庞德诗歌与中国古典诗歌中的运用
4.
How Big the Tree--On the Tree Imagery of Ezra Pound s Poetry;
好大一棵树——论埃兹拉·庞德诗歌中的树之意象
5.
On Ezra Pound s Archaizing Tendency in His Translation and Poetry;
今韵古风——论埃兹拉·庞德诗歌翻译和创作中的仿古倾向
6.
On Ezra Pound s Principle and Artistry of the Poetry Translation;
译作乃是新作——论埃兹拉·庞德诗歌翻译的原则和艺术性
7.
Retrospect and Experiment: An Interpretation of the Thematic Structure of Ezra Pound s Hugh Selwyn Mauberley;
回顾与探索——解读庞德诗歌《休·塞尔温·莫伯利》的主题结构
8.
The Esthetics of Language Force--take In a Station of Metro for example to research the language arts of pound’s poems
语言的张力之美——从《在地铁站》看庞德诗歌的语言艺术
9.
Ezra Pound: Bridge the Gap between Western and Oriental Culture
从庞德意象派诗歌看中西方文化交融
10.
The Aesthetics of Chinese Classic Poetry and Ezra Pound s Modernist Poetics;
中国古典诗歌美学与庞德现代主义诗学
11.
Ezra Pound's Imagist Poetry from the Chinese and Western Poetics Aesthetic Intersection
从庞德意象派诗歌看中西诗学的审美交汇
12.
GERMINATION OF MODERNIST POETIC WRITING SKILLS--Pound s Cathay and Innovation of American Poetry;
现代主义诗歌技法的萌芽——庞德《华夏集》对美国诗歌的创新
13.
On Ezra Pound and ffis Poem “In a Station of the Metro”
埃兹拉·庞德及其意象派诗歌《在地铁站里》简评
14.
On Ezra Pound s Solution to Deceptive Equivalence in Classical Chinese Poetry Translation;
看庞德译中国古典诗歌之假象对等解决策略
15.
From Matsuo Basyo’ Haiku to Life Ideas of Ezra Pound’s Imagist Poetry;
从松尾芭蕉的俳句到庞德意象诗歌的生命意识
16.
On Ezra Pound s Conception of Translation and His Creative Rendering of Classical Chinese Poems;
论庞德的翻译观及其中国古典诗歌的创意英译
17.
On Pound’s Translation of Poetry from the Ideological Perspective;
从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译
18.
Was Ezra Pound a New Historicist? Poetry and Poetics in the Age of Globalization
庞德是新历史主义者吗?——全球化时代的诗歌与诗学(英文)