说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 等足目
1.
marine isopod crustacean.
海生等足目甲壳动物。
2.
Taxonomy and Phylogeny of Flabellifera (Crustacea: Isopoda)of Chinese Waters
中国扇肢亚目(甲壳动物:等足目)的系统分类学研究
3.
Study on the Taxonomy and Zoogeography of the Family Bopyridae (Crustacea: Isopoda) in the China Seas;
中国海鳃虱科(甲壳动物亚门:等足目)的分类学及动物地理学研究
4.
Any of numerous crustaceans of the order Isopoda, characterized by a flattened body bearing seven pairs of legs and including the sow bugs and gribbles.
等足类动物一种等足目甲壳动物,特征是具有一个带有七对足的扁平身体,其中包括潮虫和蛀木水虱
5.
On limits of "Functional Equivalence" in Drama Translation--Based on a Translator s Purposes of Translation;
从译者的“目的性”看戏剧翻译中“功能对等”之不足
6.
They competed in basketball, football, swimming, track and field, boxing, bicycling and weight lifting.
他们参加了篮球,足球,游泳,田径,拳击,自行车和举重等项目的比赛。
7.
The intermission between halves in certain games, such as basketball or football.
中场休息在诸如篮球、足球等比赛项目的上、下半场间的休息
8.
With ample supplies of grain and other agricultural products, we are currently in a good position to accelerate the return of farmland to forests.
目前粮食等农产品供给充足,是加快退耕还林的良好时机。
9.
The Research on the Soccer Skills Rank Evaluation Criterion in "Sports, Art 2+1 Project" Experiment;
“体育、艺术2+1项目”实验中足球技能等级评价标准的研究
10.
Research of the Rank Evaluation Criterion about Football Skills in the Experiment of Sports,Art 2+1 Project;
“体育、艺术2+1项目”实验中足球技能等级评价标准的研制
11.
I had to wait a full hour for the bus.
我等公共汽车足足等了一小时.
12.
I have to wait a full hour for the bus.
我等公共汽车足足等了一小时。
13.
The Pauropodidae from Nanjing, China (Myriapoda: Tetamerocerata);
南京的少足虫科(多足总纲:四少足目)
14.
Number of lock requests that could not be satisfied immediately and required the caller to wait before being granted the lock.
不能立即满足并要求调用方在授权获得该锁之前进行等待的锁请求数目。
15.
Also has the goal which theOlympic Games supports too to be unitary; Supports aspect the and soon amount underestimate to the Olympic Games question.
还有奥运会赞助的目的过于单一;对奥运会赞助金额估计不足等方面的问题。
16.
Make sure you have sufficient permission to access this shared directory. Contact your system administrator about changing privilege levels
确定您有足够的权限访问这个共享目录。与您的系统管理员联系更改特权等级
17.
China's recent deflation has kept down her commodity prices and led to inadequate efficient demand, high rate of unemployment, as well as an oversupply of productive powers.
我国目前的通货紧缩造成物价水平持续走低、效需求不足、量生产能力闲置和过剩、失业率等问题。
18.
The most trifling of essayists and most unmemorable of poetasters are seized upon to serve as subjects for doctoral dissertations, and be published subsequently.
最不足取的散文作家,最无出息的劣等诗人,都被抢去作为博士论文的题目,后来还要出版。