1.
Legal System of Security of Maritime Claim
海事请求保全法律制度
2.
If the maritime claimant fails to provide guarantee, the application shall be rejected.
海事请求人不提供的,驳回其申请。
3.
"Claimant" means a person who alleges that a maritime claim existsin his favour.
“请求人”系指提出存在对其有利的海事请求的人。
4.
Maritime Liens and the Debtors of the Maritime Claims Secured by Maritime Liens;
船舶优先权与其所担保的海事请求的被请求人
5.
Article15 Where maritime claimants apply for maritime claims, written applications shall be filed with maritime courts.
第十五条海事请求人申请海事请求保全,应当向海事法院提交书面申请。
6.
Where not conforming to the conditions for a maritime preservation, the application shall be rejected.
对不符合海事请求保全条件的,裁定驳回其申请。
7.
Article54 A maritime claimant applying for a maritime injunction shall submit a written application to a maritime court.
第五十四条海事请求人申请海事强制令,应当向海事法院提交书面申请。
8.
"Maritime Claim" means a claim arising out of one or more of thefollowing:
“海事请求”系指由于下列一个或多个原因引起的请求:
9.
Article55 A maritime court accepting an application for a maritime injunction may order the maritime claimant to provide guarantee.
第五十五条海事法院受理海事强制令申请,可以责令海事请求人提供担保。
10.
Article75 The modes and quantity of a guaranty provided by a maritime claimant shall be determined by the maritime court.
第七十五条海事请求人提供的担保,其方式、额由海事法院决定。
11.
Should there be more than two maritime claims under subparagraph(4), those arising later shall be satisfied first.
第()中有两个以上海事请求的,后发生的先受偿。
12.
Theory and Practice of the Preservation of Maritime Claims of China;
我国海事请求保全法律制度的理论与实践
13.
Legal Study Upon the Insurer s Defense Against Maritime Claim on Ship-Source Pollution;
保险人对船舶污染海事请求抗辩的法律研究
14.
Article31 Where a maritime claimant, after filing an application for auction of a ship, applies for stopping the auction, whether or not to give a permission shall be ordered by the maritime court.
第三十一条海事请求人提交拍卖船舶申请后,又申请终止拍卖的,是否准许由海事法院裁定。
15.
Article46 The period of arresting the goods on board for maritime claim preservation shall be30 days.
第四十六条海事请求保全扣押船载货物的期限为十五日。
16.
Article28 The period of arresting a ship for maritime claim preservation shall be30 days.
第二十八条海事请求保全扣押船舶的期限为三十日。
17.
Should Maintenance Fees for Waterway Be Listed as the Maritime Lien;
航道养护费能否列入船舶优先权的海事请求范围
18.
The Customs Administration of the requesting Party shall notify the Customs Administration of the requested Party in advance of any such proposed disclosure.
请求方海关当局应将任何此种披露事先通知被请求方海关当局。