说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉化处理
1.
Method of Customizing and Hanzifying Menu in AutoCAD;
AutoCAD中的菜单定制与汉化处理
2.
Optimizing Preposition Entries in ECLDs Based on CLEC
英汉学习词典中介词词条的优化处理
3.
Nominalization and Its Realizations in E-C Translation;
名物化结构及其在英汉翻译中的处理
4.
On Foreignizing and Domesticating Translation of the New Words with Chinese Cultural Characteristics;
论汉文化特色新词语的归化异化翻译处理
5.
A Study on Treatment of Pre-oxidation Hangjiang River Water with Hydrogen Peroxide and Ozone in Pilot Scale Study;
H_2O_2/O_3高级氧化技术预氧化处理汉江水试验研究
6.
On Alienation and Domestication Translation of English and Chinese Idioms;
对英汉习语翻译的异化归化处理的研究
7.
Solution to the Culture-Based Imagery Differences in English-Chinese Translation
英汉比喻中的文化差异与翻译中的处理方法
8.
ANALYSIS AND PROCESSING OF PROBLEM5 THAT HAS ARISENTRANSLATING CHANGING SOFTWARE FROM ENGLISH TO CHINEE
对汉化软件中出现的问题的分析与处理
9.
The Laser Marking System on Lattice Ch.Character Optimum Processing;
基于点阵汉字优化处理的激光打标系统
10.
Towards an Optimized Presentation of Light Verbs in ECLDs;
英汉学习型词典中轻动词的优化处理研究
11.
Towards an Efficient Presentation of Phrasal Verbs in ECLDs;
英汉学习型词典中短语动词的优化处理模式
12.
On the Translation of Chinese Culture-specific Items in U.S. Newsmagazines;
美国新闻期刊中的汉语文化项翻译的处理
13.
On the Translation of English Metaphor;
从语义和文化视野审视英语隐喻的汉译处理
14.
Culture and Message Transfer in C/E Tourism Translation;
旅游资料汉译英的文化处理与信息传达
15.
Overcoming Linguistic and Cultural Differences in Translating Chinese Tourist Texts into English;
汉英旅游翻译中的语言、思维、文化差异处理
16.
Accounting for E/C and C/E Translation of Cultural Messages with the Notion of Optimal Relevance;
英汉互译中文化信息处理的最佳关联性解释
17.
Research on supervising system during the reformation of market-oriented economy of wastewater treatment;
浅析武汉市污水处理市场化改革中的政府监管
18.
Cultural Obstacles in Translation of English and Chinese and Their Settlements;
浅析英汉互译中的几种文化障碍及处理