说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 社交指示语
1.
On pragmatic equivalence in C-E translation of social deictic expressions
论汉英翻译中社交指示语的语用等值
2.
Loss of Cultural Information in Chinese-English Translation of Social Deixical Items
汉英翻译中社交指示语所含文化信息的丢失
3.
Limited Faithfulness in Translation of Social Deixical Items;
从对社交指示语的翻译看忠实原则的限度
4.
On the English Translation of Social Deixis about Terms of Humility in A Dream of Red Mansions
从《红楼梦》中的谦称谈社交指示语的英译
5.
On the information loss in the translation of social deixis--Based on examples of power-and-convention vocatives from Dream of Red Mansions;
社交指示语翻译中的信息流失——以《红楼梦》所体现的权势和规约性称呼为例
6.
A Pragmatic Contrastive Study of the Function of Social Deictics of English and Chinese Person Pronouns System;
英汉人称代词社交指示功能的语用对比研究
7.
A Brief Study on the Pragmatics Translation of the Social Deixis;
浅析社会指示语的语用翻译(英文)
8.
Social and Pragmatic Meanings of Person Deixis in English and Chinese: A Contrastive Study;
英汉人称指示语的社会语用功能对比分析
9.
A Contrastive Study of the Social and Pragmatic Meanings of English and Chinese Person Deixis and Its Application to C-E/E-C Translation;
英汉人称指示语社会语用功能对比与翻译
10.
Language Conventions and Communication Norms of Directive Indirect Speech Acts in English;
英语指示性间接言语行为的语言规约与交际准则
11.
demonstrative pronou
1.【语】指示代词
12.
Language surroudings construction for Beijing Olympic Games--A survey of the bilingual traffic signs in Beijing;
北京奥运语言环境建设研究——北京市双语交通指示牌调查分析
13.
On the Information Loss in the Translation of Social Deixis in A Dream of Red Mansions
社会指示语翻译中的信息流失探讨——以杨宪益《红楼梦》英译本为例
14.
Deictic Egocentricity and Deictic Projection;
指示语的自我中心性和指示映射现象
15.
Pragmatic Similarities and Differences of the Deictic Words “this” and “that”;
指示词this和that的语用异同
16.
On the Demonstrative Words in Thai Language.
泰语的指示词——兼谈侗台语指示词的调查与定性
17.
A Pragmatic Analysis of Deixis and Distance in Court Arguments;
法庭辩论中的指示语和距离指示的语用分析
18.
Classification and Interpretation of Place Diexis:A Contrastive Analysis of Place Diexis in English and Chinese;
“方位指示语”的分类和理解——英汉方位指示语比较