说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 微机准同期
1.
The Development of Automatic Quasi-synchronization Device Based on DSP;
基于DSP的微机准同期装置的研制
2.
Debugging and Paralleling Analysis of Microcomputer Quasi-Synchronization Device of Generator
发电机微机准同期装置调试及并网分析
3.
The application of the multifunction microcomputer synchronism installation in the hydropower plant
多功能微机准同期装置在水电厂的应用
4.
Microprocessor-Based Automatic Quasi-Synchronization Device Based on MSP430 Singlechip;
基于MSP430单片机的微机自动准同期装置
5.
On-site Test and Research into the Application of Digital Auto Synchronization System;
微机型自动准同期系统的现场试验及其应用研究
6.
The configuration, control theory and software and hardware design in micro-processor synchronous equipment of hydro power station integrated automation system are discussed.
叙述了水电站综合自动化系统中微机自动准同期装置的功能装置、控制原理、软硬件设计。
7.
THE RESEARCH OF 80C196KC SINGLECHIP AUTOMATISM PERMIT?THE CORRESPONDING PERIOD CONNECT MESHWORK
196KC 单片机自动准同期并网装置的研究
8.
Research of Microcomputer Protection and Automatic Approximate Synchronous Switching of Ship Power Station;
船舶电站微机保护及自动准同步并车系统研究
9.
"If the examining and approving organ fails to respond within the stipulated period, the contract shall be seen as having been approved."
审批机关逾期未予答复的,视为合同获得批准。
10.
A Study on Synchronized Cut-in Technology of Doubly-Fed Induction Generator Wind Turbine
双馈感应发电机准同期并网技术的研究
11.
Dual-principle-based automatic quasi-synchronization device with two MCUs
双单片机实现的双原理自动准同期并列装置
12.
Applying of the SID-8BT microcomputer synchronism speedy converting devices at the Power Plant;
SID-8BT微机同期快切复用装置在发电厂中的应用
13.
Design of Microprocessor-based Synchronizing Device Based on DSP2812 for Experiment
基于DSP2812微机同期实验装置的研究与设计
14.
penecontemporaneous replacement
准同期变质交代作用
15.
"If the Chinese and foreign parties, during the period of operation of their contractual joint venture, agree through consultation to make major modifications to the contractual joint venture contract, they shall report to the examination and approval authority for approval."
中外合作者在合作期限内协商同意对合作企业合同作重大变更的,应当报审查批准机关批准。
16.
Study on Salt Tolerance at Different Growth Periods in Fall Dormancy Standard Varieties of Alfalfa (Medicago Sativa)
不同生育时期紫花苜蓿秋眠型标准品种耐盐机制研究
17.
If the Chinese and foreign parties agree to extend the period of operation, they shall apply to the examination and approval authority 180 days prior to the expiration of the venture's term.
中外合作者同意延长合作期限的,应当在距合作期满一百八十天前向审查批准机关提出申请。
18.
"Unless approval has been obtained from the examining and approving organ, a contract shall not include provisions prohibiting the recipient from continuing to use the technology after the expiry of the contract term."
未经审批机关批准,合同中不得规定禁止受方在合同期满后继续使用技术的条款。