说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 实用文本翻译
1.
Translation Study of Vocative Pragmatic Texts from the Perspective of Perlocutionary Equivalence;
言后效果对等视角下的呼唤型实用文本翻译研究
2.
The Function of Authentic Texts of Source Language in Translation;
译出语文本的真实性在翻译中的功能
3.
The Effect of Pragmatics on Literary Translation;
试论语用学在文学翻译中的作用——《飘》的中译本实例剖析
4.
On Translation from the Perspective of Styles--Review of Translation of Business Stylistics;
从文体的角度论翻译——《实用文体翻译》评析
5.
&Translation text font
翻译文本字体(&T)
6.
Being Faithful To Source Text Is The Root Of Translation;
“忠实于源语文本”是翻译的立足之本
7.
Translation of Practical Materials;
谈实用文体资料的翻译——兼谈术语名称的翻译
8.
Faithfulness of the Literary Translation, Subjectivity of the Translator and Text Interpretation;
文学翻译的忠实、译者主体性及文本阐释
9.
From Translation Practice to Translation Theory --An Analysis of Two English Versions for A Chinese Legal Document;
从翻译实践到翻译理论——对一个法规文件的两个英译本的评析
10.
Some tentative reflections on reading strategies in translating;
论世求实——文本的解读及翻译策略
11.
Text Type Theory,Translation Strategy and Applied Translation Studies;
文本类型、翻译策略与应用翻译研究——以旅游宣传资料英译为例
12.
Theory of Text Typology and Pragmatic Translation of Public Signs;
文本类型理论和公示语语用翻译策略
13.
Application of Grice's Cooperative Principle to Translation
格赖斯合作原则在文本翻译中的应用
14.
On the Feasibilities of Nida s Functional Equivalence Theory from the Perspective of Translation s Cultural Substance;
从翻译的文化本质看奈达“功能对等”理论之实用性
15.
Cultural Pragmatic Presupposition and Translation--Take the Case of Yang s Version of Ru Lin Wai Shi;
文化语用前提与翻译——以《儒林外史》杨译本为例
16.
The Teaching of Translation of Practical Writing from the Perspective of ESP
ESP理论视角下的实用文体翻译教学
17.
A Study on Business Text Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视角下经贸文本翻译的研究
18.
Vocative Text:the Translation of Brand Names;
从呼唤文本翻译角度看品牌名的翻译