1.
The Exploration to Compare the Contract Text for Network Electron with the Traditional Contract Text
网络电子合同文本与传统合同文本的比较探讨
2.
(14) The language to be used as the language of the contract, and conditions under which the contract becomes effective.
(十四)合同文本采用的文字和合同生效的条件。
3.
Please amend your copy of the contract accordingly .
请你相应地修改合同的文本。 请对你的合同文本作相应修正。
4.
Pending their approval we will work to create the contract.
在审议期间,我们将制作合同文本。
5.
A Contrastive Study on Lexical Reiteration in Translating between Chinese and English Contracts;
汉英合同文本中词汇复现的对比研究
6.
Research on Construction Project Management Contract in China;
我国建设工程项目管理合同文本研究
7.
1 This Lease shall come into force upon the affixation of the company chop and the signature of the authorized representative of each party.
本合同自签订之日起生效,合同文本一式二份,甲、乙双方各执一份。
8.
This Lease shall come into force upon the affixation of the company chop and the signature of the authorized representative of each party.
本合同自签订之日起生效,合同文本一式二份,甲、双方各执一份。
9.
Both versions of this contract are equally authentic.
本合同的两种文字文本具有同等效力。
10.
..: Copy of the contract (and an accompanying Chinese translation if it is in a foreign language)
合同副本(如系外文本,应当附合同中文译本。)
11.
(collectively, with this Contract, "the Documents").
(在本合同中,统称“文件”)
12.
Have you got a contract in French?
请问合同有没有法文本?
13.
Have you got a contract in English ?
请问合同有没有英文本?
14.
Both texts of the contract are equally valid.
本合同两种文本同等有效。
15.
This Agreement is written both in the Chinese and English languages. Both versions shall be equally authentic.
本合同由中、文写成,两种文本具有同等效力。
16.
The present contract is made out in Chinese and English, both versions being equally valid.
本合同用中文和英文两种文字写成。两种文本具有同等效力。
17.
A collection of text panes representing different views on the same document.
表示同一文档上的不同视图的文本窗格集合。
18.
"The Contract language and all correspondences communications, documentation and Appendices regarding this Contract shall be in English Language."
本合同及所有与本合同的相关信件、文件、附件,都应以英文书就。