说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 传统译论
1.
Gender and Translation--The Destruction of the Feministic Translation Theory on Traditional Theory and Its Limitation;
性别与翻译——论女性主义翻译理论对传统译论的颠覆及其局限性
2.
Book Review: A Commentary of Chinese Classical Translation Theories by WANG Hong-yin;
中国传统译论研究的新突破——评《中国传统译论经典诠释》
3.
A Modern Perspective to Translators' Subjectivity in Traditional Chinese Translation Studies
中国传统译论中译者主体性的现代阐释
4.
"Subjective Construal" in Translation:Rethinking Meaning in Traditional Chinese Translation Theories
翻译中的“主观性识解”——反思中国传统译论意义观
5.
A Modern Interpretation and Adaptation of Traditional Chinese Translation Theory;
中国传统译论的现代阐释与现代转化
6.
Chinese Traditional Translation Theory: Characteristics,Limitations and Present-day Trend
中国传统译论的特色、局限与现代走向
7.
The Principle of "Transmigration":Its Traditional Theoretical Basis and Aesthetic Origin
“化境说”的传统译论基础及其美学渊源
8.
"les belles infidelles" On the contributions and limitations of feminist translation theory;
“不忠的美人”——论女性主义翻译理论对传统译论的颠覆
9.
The Sociological Dimension of Chinese Traditional Translation Theories:Reinterpreting Liang Qichao s On Translating Books;
中国传统译论中的社会维度——梁启超《论译书》的现代阐释
10.
The Impact of Gadamer s Hermeneutic Translation Thoughts on Traditional Translation Theories;
伽达默尔哲学解释学翻译思想对传统译论的冲击
11.
Deconstructing the “Centrality” of Traditional Translation Theories and the Hybridity of Modern Translation Studies;
传统译论“中心性”的解构及当代译学的“混杂性”特征
12.
Reflection on Traditional Chinese Translation Studies --With Special Reference to Research on Translation Techniques;
对我国传统译论的反思——关于翻译技巧研究的思考
13.
Modern Interpretation of Traditional Chinese Translation Theory--Towards the Construction of Translatology;
中国传统译论经典的现代诠释——作为建立翻译学的一种努力
14.
Facts Speak Louder Than Words -Concerning the Achievements in the Study of Chinese Traditional Translation Theories and the Present Situation of The Construction of Translatology in China;
事实胜雄辩——也谈我国传统译论的成就和译学建设的现状
15.
On Traditional Chinese Translation Theory from the Perspective of Thought Patterns;
从思维方式角度论中国传统翻译理论
16.
"Intact Translation"and Void Translation--Rethinking about Fidelity of Traditional Translation Studies
“无损失的翻译”与翻译的虚无——再论传统翻译理论的“忠实观”
17.
Chestermans Translation Norms: The Transcendence of Traditional Translation Concepts;
传统翻译观念的逾越:彻斯特曼的翻译规范论
18.
Analysis of All Men Are Brothers Translated By Pearl S. Buck From the Perspective of Polysystem Theory
多元系统翻译理论视角下的赛珍珠英译《水浒传》