1.
Understanding Transferred Epithet in New Horizon College English
《新视野大学英语》移就修辞格的理解
2.
On Logical Contradictions in Oxymoron and Transferred Epithet from the Perspective of Pragmatics;
从语用视角看矛盾修辞和移就修辞中的逻辑矛盾
3.
The Grammar and Semantics Visual Angle of Transformational Rhetoric Analysis;
移就修辞格辨析的语法学及语义学视角
4.
An Analysis of Transferred Epithet in English and the Chinese Figure of Speech YIJIU;
浅析英语中的Transferred Epithet与汉语中的移就修辞格
5.
On the Forming and Understanding of Semantic Interaction of Transferred Epithet;
论移就修辞语义信息互动的形成和理解
6.
Transferred Epithet:Rhetorical Devices Effects and Translation Methods;
移就的修辞方式修辞效果及翻译方法
7.
Transferred epithet is a very figure of speech of great importance in language use.
移就是语言使用中一个重要的修辞格。
8.
Beauty out of Abnormality Rustic Opinions about Hypallage;
移花接木,相得益彰——浅论英语“移就”修辞格
9.
A Constructional Approach to Transferred Epithet
移就辞格的构式新解——辞格的认知研究
10.
Appreciation and Translation of Rhetorical Devices in Obama's Inaugural Speech
奥巴马总统就职演说辞的修辞赏析与翻译
11.
On English Transferred Epithet and Its Translation;
英语转移修饰的修辞功能及其翻译浅议
12.
The Influence of the British Culture and Custom upon Transferred Epithet in English;
英国文化习俗对“移位修饰语”修辞格的影响
13.
The Features and Discrimination of Figures of Speech--On the Differences between Metonymy and Synecdoche and Hypallage and Comparison;
辞格特征与辞格辨识——谈借喻和借代、移就和比拟的区别
14.
Can you embellish your refusal just a little bit?
难道你就不会对你的婉拒之辞略加修饰吗?
15.
Can you embellished that refusal just a little bit?
难道你就不会对你的婉拒之辞略加一番修饰吗?
16.
Notes Inaugural Address features rhetoric;
就职演说的修辞特征及隐含的心理因素
17.
Interpretation of Transferred Epithet by Means of Conceptual Integration Theory;
概念整合理论对英语移就辞格意义的认知阐释
18.
A Structural Comparison and Semantic Analysis between Transferred Epithet and Yijiu;
英汉“移就”辞格的结构比较及其语义分析