1.
Difference Between Predicate Related Clause and the Appositive;
“谓语相关性从句”及其与“同位语从句”的差异性
2.
Is there any proof that the food of plant differs from that of animals?
(同位语从句)没有什么证据说明植物性食品不同于动物性食品?
3.
Translating Attributive Clauses and Appositives in English Medical Articles;
医学英语文章定语从句和同位语的翻译
4.
On Pre-Positioned Locative Structures in Chinese Existential Sentences
从英语看汉语存在句句首方位结构的用法
5.
dependent clause
ph.1. 【语】从属分句,从句
6.
Who will preside at the meeting has not been decided yet.
引导主语从句同时作从句的主语)由谁主持回忆还没有决定。
7.
The question is how we can get the loan.
(引导表语从句同时作从句的方式状语)题是我们如何才能弄到贷款。
8.
We didn't know why she didn't come.
(引导宾语从句同时作从句的原因状语)们不知道她为什么没来。
9.
Which team has won the game is not known yet.
(引导主语从句同时作从句的定语)不知道哪个队赢了这场比赛。
10.
the grammatical relation between linguistic units (words or phrases or clauses) that are connected by a conjunction.
由连接词相连的语言单位(单词短语从句)的关系。
11.
Using Parenthesis Mark ──A New Method for Translating Appositives of EST Long Sentences into Chinese;
用括号翻译法处理科技英语长句的同位语
12.
An Examination of the Co - referentiality of Pronouns Functioning as Attributives Whose Antecedents Are in the Same Sentences in Mandarin Chinese;
汉语定语位置上代词句内同指现象考察
13.
"Used to connect words, phrases, or clauses that have the same grammatical function in a construction."
用来连接具有相同语法功能的单词,短语或从句。
14.
The Syntactic Classification of Object Sharing Construction in Mandarin Chinese from a Generative Point of View;
从生成语法看汉语动词同宾结构的句法归属
15.
On the Theory of "Theme-Rheme" in Chinese Sentences by Systemic Functional Linguistics and Three-dimensional Grammar;
从系统功能语言学和三维语法看汉语句子的主位述位理论
16.
This sentence is an atributive clause.
这个句子是定语从句。
17.
relative clause
ph.1. 【语】关系从句
18.
Seeing the Semantene Attvibute of "Bei" Sentence from the Point of Construction Grammar
从句式语法看被字句的句式语义属性